Archiwum olsztyńskie.
Gmina Wrzesina.
Rok 1885
Akt ślubu nr 12
On Józef Wagner
Ona Barbara Polakowska
córka Józefa i Anny z Bilitewskich (czy jest tu wiadomo czy rodzice żyją?)
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=712&s=12
strony 24 i 25.
Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Grzegorz Sosiński.
Prośba o przetłumaczenie aktu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Grzegorz.Sosiński

- Posty: 85
- Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o przetłumaczenie aktu
Witaj
10 listopad 1885
stawili sie
wdowiec, chalupnik Joseph Wagner
ur. 10.10.1855
zam. Gottken , syn zmarlego gospodarza/ rolnika i jego zony Ewa dd Lorra
i niezamezna corka mieszkanca Barbara Polakowska ur.1.12.1860 Woritten
zam. Gottken
corka mieszkanca Joseph Polakowski i jego juz zmarlej zony Anna Bilitowski
swiadkowie
gospodarz Mathias Wilkowski 55 lat
mieszkaniec Franz Klapper 45 lat
pozdrawiam Beata
10 listopad 1885
stawili sie
wdowiec, chalupnik Joseph Wagner
ur. 10.10.1855
zam. Gottken , syn zmarlego gospodarza/ rolnika i jego zony Ewa dd Lorra
i niezamezna corka mieszkanca Barbara Polakowska ur.1.12.1860 Woritten
zam. Gottken
corka mieszkanca Joseph Polakowski i jego juz zmarlej zony Anna Bilitowski
swiadkowie
gospodarz Mathias Wilkowski 55 lat
mieszkaniec Franz Klapper 45 lat
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/