Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu

: śr 07 sty 2015, 22:38
autor: Zasłonczanka
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Nr 34 z roku 1903 między Wincentym Sobotą, a Cecylią Helbrecht.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję
Zasłonczanka

Prośba o tłumaczenie aktu

: śr 14 sty 2015, 10:51
autor: kpalubinska
Witam :)

Stromiec, 27 maja/ 9 czerwca 1903r. o godz.7ej wieczorem
Świadkowie - Antoni Oska (Ośka?) i Iwan Wolszakowicz włościanie z Boskiej Woli
Pan Mlody - Wincenty Sobota, kawaler l.26, zamieszkaly w Górze Kalwarii, syn Alojzego i Wiktorii z Domańskich
Panna Mloda - Cecylia Izabela Franciszka Helbrecht, panna l.18, zamieszkała w Boskiej Woli, córka Iwana i ? (tu mam problem z odczytaniem danych matki)
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi głoszone w kościołach - tutejszym i w Górze Kalwarii; umowy przedślubnej nie zawarto, była zgoda rodziców
Akt przeczytany niepiśmiennym świadkom i podpisany przez nowozaślubionych i księdza.

ps. Może ktoś zerknie bardziej wprawionym okiem na matkę Panny Młodej, chętnie dowiem sie jak miała na imię :)

Prośba o tłumaczenie aktu

: śr 14 sty 2015, 12:00
autor: MonikaMaru
córka Jana i Ottolii z domu Mage.

Podobno Ottolia pochodzi od męskiego imienia Otto.

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o tłumaczenie aktu

: śr 14 sty 2015, 23:39
autor: kpalubinska
Z imieniem Ottolia jeszcze się nie spotkałam, więc dobrze wiedzieć, że takie istnieje :)