Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki

Post autor: edi6412 »

Witam.
Mam prośbę o przetłumaczenie fragmentów zapisów z księgi gruntowej. Bardzo słabo radzę sobie z niemieckim. Domyślam się tylko, że Jan Zagóra zakupił grunt od Jerzego Zagóry 12 marca 1838, co zostało ratyfikowane 9 marca 1843. (Z innych źródeł wiem, że strony mimo tego samego nazwiska były dla siebie obce, przynajmniej dzieliła ich prawie 200 letnia odrębna historia). 8 lipca 1849 przejął tą realność syn Jana - Paweł Zagóra.
Wiem, że jest tego trochę dużo do tłumaczenia, zadowolił bym się informacją, czy z zapisu nie da się uzyskać jakichś dodatkowych faktów.
http://naforum.zapodaj.net/f836b753ef3b.jpg.html
dalszy ciąg
http://naforum.zapodaj.net/fc0f91463adb.jpg.html

Pozdrawiam Edward
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
po niemiecku
2.
Zogura Paul laut Ein-
antwortungsurkunde
von...
8ten July 1849 nach seinem
Vater Johann Zogura
für III 392 600,_
übernommen, wovon er
560 Fl für sich zu behalten
und den Überschuß aus-
zuzahlen hat.
1.
Johann Zogura laut Kaufs-
urkunde dito 12.3.1838 ratifiziert und intabuliert 9.3.1843 von Georg Zogura erkauft für III 207 Cov.Mze 600
Käufer ist schuldig die Intabulata zu vertreten und mit dem
Überreste den Verkäufer zu bezahlen
Zu folge Caaljustizamtliche Weisung vom 26.9.l. J. Z. 338? 3135 wird der Sohn Paul Zogura als künftiger Eigenthümer angemerket. III 224



pozdrawiam Robert
edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki

Post autor: edi6412 »

Wielkie, wielkie dzięki :)
Pozdrawiam Edward
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”