Witam.
Mam prośbę o przetłumaczenie fragmentów zapisów z księgi gruntowej. Bardzo słabo radzę sobie z niemieckim. Domyślam się tylko, że Jan Zagóra zakupił grunt od Jerzego Zagóry 12 marca 1838, co zostało ratyfikowane 9 marca 1843. (Z innych źródeł wiem, że strony mimo tego samego nazwiska były dla siebie obce, przynajmniej dzieliła ich prawie 200 letnia odrębna historia). 8 lipca 1849 przejął tą realność syn Jana - Paweł Zagóra.
Wiem, że jest tego trochę dużo do tłumaczenia, zadowolił bym się informacją, czy z zapisu nie da się uzyskać jakichś dodatkowych faktów.
http://naforum.zapodaj.net/f836b753ef3b.jpg.html
dalszy ciąg
http://naforum.zapodaj.net/fc0f91463adb.jpg.html
Pozdrawiam Edward
Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Grellmann_Robert

- Posty: 172
- Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50
Księga gruntowa Ligotka Kameralna język niemiecki
Hallo
po niemiecku
2.
Zogura Paul laut Ein-
antwortungsurkunde
von...
8ten July 1849 nach seinem
Vater Johann Zogura
für III 392 600,_
übernommen, wovon er
560 Fl für sich zu behalten
und den Überschuß aus-
zuzahlen hat.
1.
Johann Zogura laut Kaufs-
urkunde dito 12.3.1838 ratifiziert und intabuliert 9.3.1843 von Georg Zogura erkauft für III 207 Cov.Mze 600
Käufer ist schuldig die Intabulata zu vertreten und mit dem
Überreste den Verkäufer zu bezahlen
Zu folge Caaljustizamtliche Weisung vom 26.9.l. J. Z. 338? 3135 wird der Sohn Paul Zogura als künftiger Eigenthümer angemerket. III 224
pozdrawiam Robert
po niemiecku
2.
Zogura Paul laut Ein-
antwortungsurkunde
von...
8ten July 1849 nach seinem
Vater Johann Zogura
für III 392 600,_
übernommen, wovon er
560 Fl für sich zu behalten
und den Überschuß aus-
zuzahlen hat.
1.
Johann Zogura laut Kaufs-
urkunde dito 12.3.1838 ratifiziert und intabuliert 9.3.1843 von Georg Zogura erkauft für III 207 Cov.Mze 600
Käufer ist schuldig die Intabulata zu vertreten und mit dem
Überreste den Verkäufer zu bezahlen
Zu folge Caaljustizamtliche Weisung vom 26.9.l. J. Z. 338? 3135 wird der Sohn Paul Zogura als künftiger Eigenthümer angemerket. III 224
pozdrawiam Robert