Strona 1 z 1

Translation please for Stanislaw Kula Marriage Record No. 83

: sob 07 lut 2015, 16:33
autor: jbaltrym
Is it possible to receive a translation for this 1923 marriage record for what may be my cousin (Stanislaw Kula) to Zofia Duda.

Stanislaw's father was Josef Kula and his mother would have been Agnieszka (Łos) Kula from Zabno, Turobin, Lubelski, Poland.

Record No. 83:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,201377501

Many thanks,

Janbee
:?:

Translation please for Stanislaw Kula Marriage Record No. 83

: sob 07 lut 2015, 17:31
autor: Irena_Lasak
Hello,
It is not your Stanislaw Kula. The man that is getting married is a son of Franciszek Kula and Petronela Kula born Aftyk/Aftyka.
Best regards,
Irena

: sob 07 lut 2015, 17:35
autor: Palusinski_Pawel
In the village Rudno on 18 November 1923 at 4 pm.
In the presence of Wojciech? and Michael? (I can not to read their surnames), both aged 35 farmers from the village Abramowice.
Marriage has been concluded between Stanislaw Kula single, aged 20. Son of Franciszek and Petronela Attyk (ów) farmers, born in Abramowo
and
Sophie Duda, Single, 25 years old daughter of John and Marianna Smolak (ów), born in the Huta Baranowskiej (im not sure ?), Living in Abramowo.

Regards
Pawel

Please if someone else can confirm?
Two similar villages close to Lublin (Abramowice and Abramow) so i'm not sure which one.

: sob 07 lut 2015, 19:34
autor: piotr_nojszewski
groom Stanisław Kula son of Franciszek and Petronela Aftyka born and living in Abramów (or Abramowo), 23 years old
bride Zofia Duda daughter of Jan and Marianna Smolak living in Abramów (or Abramowo) born in Huta Baranowska, 25 years old

as Abramów was part of parish Rudno I guess it's Abramów (since 1925 Abramów is a separate parish)
Huta Baranowska its probably this village
http://pl.wikipedia.org/wiki/Huta_(gmina_Baran%C3%B3w)

Translation please for Stanislaw Kula Marriage Record No. 83

: sob 07 lut 2015, 19:40
autor: jbaltrym
A special thanks to all of you.
Unfortunately, this is not my relative.

Back to my research!

Regards,

Janbee