Prośba o odczytanie zawodu z 1821 oraz czarna magia z 1837

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Prośba o odczytanie zawodu z 1821 oraz czarna magia z 1837

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Dobry wieczór

Znalazłem mojego przodka jako świadka ślubu w 1821.
Jest zapisany jako Paweł Chlebus ??? z Drogomyśla.
Niestety nie radzę sobie z odczytaniem jego statusu/zawodu.
Mi wychodzi to niby jako Schänker czyli szynkarz/karczmarz.

http://zapodaj.net/a52ba3c3ce662.jpg.html

Także nie potrafię rozczytać co to pisze o nim w zapisie z 1837 r.
Tu już po zakupie domu w Świętoszówce jest pisany Paweł Chlebus ???? z Świętoszówki.

http://zapodaj.net/5b27a38d6ff2e.jpg.html

Z góry dziękuję za rozczytanie.

Piotrek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Prośba o odczytanie zawodu z 1821 oraz czarna magia z 1837

Post autor: Malrom »

Schenker,

Beystamm, Bey=Stamm / Freysaß

pozdrawiam
Roman M.
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Romku ślicznie Ci dziękuję.
Czyli jednak karczmarz (?) gdyż słownik pokazuje mi albo karczmarza albo dobroczyńcę.

Miłej niedzieli!
Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

nie, nie w tym przypadku chodzi zdecydowanie o karczmarza !
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Zatem to pierwszy przypadek w karczmarza w mojej rodzinie :) nie licząc teściów ;)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”