Strona 1 z 1

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

: pn 16 lut 2015, 22:22
autor: Niewiadomski_Robert
Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu, dziekuje, Robert

http://postimg.org/image/wsctv61ah/

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

: wt 17 lut 2015, 12:23
autor: MonikaMaru
Warszawa
1. Parafia św. Aleksandra 26.XII.1909/8.I.1910 o 3-ej po poł.
2. Antoni Leżański , urzędnik prywatny i Karol Steczkowski, inżynier, pełnoletni, zamieszkali w Warszawie
3. MICHAŁ MANSFELD, kawaler, kupiec, 27 lat mający, urodzony w Balicach parafia Janina powiat stopnicki, s. Konstantego i Eleonory z Pęczalskich małż. Mansfeldów, zamieszkały w mieście Szirach w Persji, a obecnie w Warszawie ul. Krucza 1597
4. CELESTYNA EMILIA LEŻAŃSKA, panna przy matce, 28 lat mająca, urodzona w Aleksandrowie w parafii Dąbrowa pow. opoczyński, c. Dionizego i Emilii z Sykulskich małż. Leżańskich, zamieszkała w Warszawie ul. Krucza 1397
5. jedna zapowiedź w tutejszym kościele, od dwu zwolnienie decyzją W-wskiego Konsystorza Duchownego z dnia wczorajszego nr 109.
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Jan Kurzyna

Pozdrawiam,
Monika

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

: wt 17 lut 2015, 17:07
autor: Niewiadomski_Robert
Dzieki Moniko! A coz on by tam robil w Persji? Zapewne handlem skoro kupiec... Czy jest mozliwe na podstawie tego zapisu, ze chodzi o miasto Shiraz w obecnym Iranie? Serdeczne dzieki, Robert

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

: wt 17 lut 2015, 22:07
autor: MonikaMaru
To może być Shiraz. Nie byłam pewna ostatniej literki, czy to na pewno "ch". Pewniejsze jest "z". Domyślałam się, że zapis jest fonetyczny. Bardzo mobilni byli Twoi przodkowie. Też uśmiechnęłam się, jak zobaczyłam tę Persję.

Monika

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

: wt 17 lut 2015, 22:13
autor: Niewiadomski_Robert
Tak, dzieki:) To dosc ciekawe, chociz pewnie nigdy sie nie dowiem jakie interesy tam probowal robic... troche jak Wokulski z Lalki lol Robert