Strona 1 z 1
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: śr 25 lut 2015, 16:52
autor: joanna.wu
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =631&y=350
Będę ogromnie wdzięczna!
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: śr 25 lut 2015, 16:57
autor: MonikaMaru
Joasiu, tam są dwa akta. Który?
Monika
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: śr 25 lut 2015, 17:34
autor: joanna.wu
Moje niedopatrzenie, akt nr 8 : )
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: śr 25 lut 2015, 20:55
autor: MonikaMaru
8. Zawady i Wola Błędowska
1. Brodowe Łąki 4/16.II.1896 o 2-ej po poł.
2. Jan Fąk 45 lat i Marcin Pałasz 45 lat mający, rolnicy z Woli Błędowskiej
3. JÓZEF WIECZOREK, 31 lat mający, wdowiec po Katarzynie zmarłej 6/18.XI.1895, s. Stanisława i zmarłej Rozalii z Orzołów małż. Wieczorków rolników, urodzony i zamieszkały przy ojcu w Woli Błędowskiej w tutejszej parafii
4. MARIANNA AMBROZIAK, 27 lat mająca, panna, c. Marcina i Rozalii z Wilgów małż. Ambroziaków rolników, urodzona i zamieszkała w Zawadach w tutejszej parafii
5. trzy zapowiedzi w tutejszej parafii
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Michał Sawicki
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: śr 25 lut 2015, 22:51
autor: joanna.wu
Dziękuję serdecznie Pani Moniko, bardzo ułatwi mi to moje poszukiwania! Pozdrawiam