Bardzo proszę życzliwą osobę o tłumaczenie aktu małżeństwa nr 3.
Akt dotyczy Kazimierza Mianowskiego i Rozalii Wróbel z roku 1827 parafii Lenartowice.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/541 ... e6511.html
Bardzo dziękuje!
Zbyszek
Prośba o tłumaczenie /łacina/
mniej więcej tak:
11.lutego 1827 zawarcie małżenstwa,
duszpasterz lenartowicki /Curatus Lenartovicensis / Martinus Nawrocki,
on: Casimirus Mianowski lat 25
et
ona; Rosalia Wroblakowna lat 19
oboje w Lenartowicach mieszkający, egzystujący,
stanu plebejskiego
w tutejszej parafii małżeństwo zawarli;
dotąd nie byli w młżenstwie i egzystujący pod kuratelą rodziców.
Ślub wzięli za zgodą rodziców.
Zapowiedzi przedślubne były ogłoszone na mszach swiętych
20 stycznia, 4 i 11 lutego 1827 roku,
ślub bez dyspensy,
Swiadkowie ślubu:
Felix Mianowski, Sebastianus Giel i Martinus Mrowiński
Pozdrawiam
Roman M.
11.lutego 1827 zawarcie małżenstwa,
duszpasterz lenartowicki /Curatus Lenartovicensis / Martinus Nawrocki,
on: Casimirus Mianowski lat 25
et
ona; Rosalia Wroblakowna lat 19
oboje w Lenartowicach mieszkający, egzystujący,
stanu plebejskiego
w tutejszej parafii małżeństwo zawarli;
dotąd nie byli w młżenstwie i egzystujący pod kuratelą rodziców.
Ślub wzięli za zgodą rodziców.
Zapowiedzi przedślubne były ogłoszone na mszach swiętych
20 stycznia, 4 i 11 lutego 1827 roku,
ślub bez dyspensy,
Swiadkowie ślubu:
Felix Mianowski, Sebastianus Giel i Martinus Mrowiński
Pozdrawiam
Roman M.
