Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

: śr 15 kwie 2015, 18:13
autor: jagoda0702
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1890 nr 4 parafia Gieczno Kończarek Stanisław i Anastazja Brańska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =01-04.jpg

Dziękuję

Jagoda

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

: śr 15 kwie 2015, 20:39
autor: el_za
4
Gieczno, 23 stycznia/ 04 lutego 1890
Świadkowie - Tomasz Jagielski, lat 43 i Stanisław Kończarek, lat 34, włościanie z Brachowic;
Pan młody - Stanisław Kończarek, lat 25, kawaler, urodzony i zamieszkały przy rodzicach we wsi Grabiszew, parafii Modlna, syn żyjących: włościanina Mateusza i Antoniny z Wierzboskich;
Panna młoda - Anastazja Brańska, lat 20, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Brachowice, córka żyjących: włościanina Franciszka i Katarzyny z Tomczaków;
Zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i Modlna;
Umowy nie było;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie ojciec.

pozdrawiam Ela

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

: czw 16 kwie 2015, 11:33
autor: jagoda0702
Bardzo dziękuję i pozdrawiam

Jagoda