Kolega pomponik vel "szczalka" to jest chyba ze sztabu miłościwie panującego nam prezydenta?pomponik pisze:pudeleczko powinno byc bez szczalki...
Off-Topic* Darmowe przegladanie... na www
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Jurek_Plieth

- Posty: 259
- Rejestracja: śr 22 gru 2010, 08:33
- Lokalizacja: Gdańsk
- Kontakt:
- Pobłocka_Elżbieta

- Posty: 4004
- Rejestracja: czw 22 sty 2009, 17:07
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 24 times
No właśnie.... chyba nie wszyscy ... a żal ,
raczej nie uczą w szkołach niekulturalnych wypowiedzi?
Każdemu może zdarzyć sie lapsus językowy,nie każdy musi byc polonistą.
Jednak ta wypowiedz nie budzi zachwytu:
wg Mirek.Kozak
że Jan Kowalski urodził się w Pipidupiu?
Szacunek, należy się dla wszystkich, od zalogowanego,
jako Mirkek.Kozak. http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 000#259000
Oto przykład:
W mojej wypowiedzi ,Wysłany: 21-01-2015 - 12:57
Daty urodzenia ,są bardzo często rozbieżne u emigrantów.
Sami emigrujący,często niepiśmienni ,nie znali dokładnej,swej daty urodzenia-niestety.
Jest odpowiedz :
Mirek.Kozak
Temat postu: Wysłany: 24-01-2015 - 16:29
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 620
Skąd: Debrecen
Status: Offline
Nic bardziej mylnego...
Emigranci byli niepismienni i nie znali swej dokladnej daty urodzenia - zreszta nikt ich o to nie pytal.
Emigranci mieli przy sobie paszport, na podstawie ktorego byly zapisywane dane emigranta. W paszporcie zas byla napisana data i miejsce urodzenia emigranta.
Jan Kowalski urodzony w Pipidupiu
dnia 8 maja 1885 roku,
niepismienny i nie majacy pojecia kiedy sie urodzil, zostal zapisany przez oficera imigracyjnego w roku 1905 jako osoba majaca 20 lat. Rozbieznosc w tym przypadku to tylko +/- 1 rok.
w temacie:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic ... 1125.phtml
Ela
raczej nie uczą w szkołach niekulturalnych wypowiedzi?
Każdemu może zdarzyć sie lapsus językowy,nie każdy musi byc polonistą.
Jednak ta wypowiedz nie budzi zachwytu:
wg Mirek.Kozak
że Jan Kowalski urodził się w Pipidupiu?
Szacunek, należy się dla wszystkich, od zalogowanego,
jako Mirkek.Kozak. http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 000#259000
Oto przykład:
W mojej wypowiedzi ,Wysłany: 21-01-2015 - 12:57
Daty urodzenia ,są bardzo często rozbieżne u emigrantów.
Sami emigrujący,często niepiśmienni ,nie znali dokładnej,swej daty urodzenia-niestety.
Jest odpowiedz :
Mirek.Kozak
Temat postu: Wysłany: 24-01-2015 - 16:29
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 620
Skąd: Debrecen
Status: Offline
Nic bardziej mylnego...
Emigranci byli niepismienni i nie znali swej dokladnej daty urodzenia - zreszta nikt ich o to nie pytal.
Emigranci mieli przy sobie paszport, na podstawie ktorego byly zapisywane dane emigranta. W paszporcie zas byla napisana data i miejsce urodzenia emigranta.
Jan Kowalski urodzony w Pipidupiu
dnia 8 maja 1885 roku,
niepismienny i nie majacy pojecia kiedy sie urodzil, zostal zapisany przez oficera imigracyjnego w roku 1905 jako osoba majaca 20 lat. Rozbieznosc w tym przypadku to tylko +/- 1 rok.
w temacie:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic ... 1125.phtml
Ela
-
Jurek_Plieth

- Posty: 259
- Rejestracja: śr 22 gru 2010, 08:33
- Lokalizacja: Gdańsk
- Kontakt:
Nie wiem kim jest i skąd jest kol. pomponik, bo nigdy nie raczył nam tego poznać, a sam jak pamiętam, miał kiedyś wielki żal do jakiegoś iksińskiego, że ukrywa miejsce swojego zamieszkania!elgra pisze:eee Jurku, nie wszyscy mieli okazje pobierać nauki w polskich szkołach.
Tym większy szacunek, ze mimo wszystko znają język przodków.
Wiem natomiast, ze każda, najpodlejsza nawet przeglądarka internetowa, o MS Word nie wspominając, ma opcję sprawdzania gramatyki, wystarczy więc wykazać tylko odrobinę dobrej woli.
Jeśli zaś o kulturze mówimy (to do p. Pobłockiej), to wyrazem kultury jest między innymi szacunek z jakim zwracamy się do naszego interlokutora. Zaś brakiem szacunku jest pisanie byle jak, niezrozumiale i z błędami!
I to byłoby moich 5 eurocentów w tym temacie. Dalszą dyskusję uważam za bezcelową.
- Zerkowski_Michel

- Posty: 263
- Rejestracja: czw 11 lip 2013, 13:38
- Lokalizacja: FRANCJA - Montpellier
- Kontakt:
[quote="Jurek_Plieth"][quote="elgra"]eee Jurku, nie wszyscy mieli okazje pobierać nauki w polskich szkołach.
Tym większy szacunek, ze mimo wszystko znają język przodków.[/quote]
Nie wiem kim jest i skąd jest kol. pomponik, bo nigdy nie raczył nam tego poznać, a sam jak pamiętam, miał kiedyś wielki żal do jakiegoś iksińskiego, że ukrywa miejsce swojego zamieszkania!
Wiem natomiast, ze każda, najpodlejsza nawet przeglądarka internetowa, o MS Word nie wspominając, ma opcję sprawdzania gramatyki, wystarczy więc wykazać tylko odrobinę dobrej woli.
Jeśli zaś o kulturze mówimy (to do p. Pobłockiej), to wyrazem kultury jest między innymi szacunek z jakim zwracamy się do naszego interlokutora. Zaś brakiem szacunku jest pisanie byle jak, niezrozumiale i z błędami!
I to byłoby moich 5 eurocentów w tym temacie. Dalszą dyskusję uważam za bezcelową.[/quote]
Witam,
Trzeba jeszcze mieć wersję programu Word w języku polskim .......
Tym większy szacunek, ze mimo wszystko znają język przodków.[/quote]
Nie wiem kim jest i skąd jest kol. pomponik, bo nigdy nie raczył nam tego poznać, a sam jak pamiętam, miał kiedyś wielki żal do jakiegoś iksińskiego, że ukrywa miejsce swojego zamieszkania!
Wiem natomiast, ze każda, najpodlejsza nawet przeglądarka internetowa, o MS Word nie wspominając, ma opcję sprawdzania gramatyki, wystarczy więc wykazać tylko odrobinę dobrej woli.
Jeśli zaś o kulturze mówimy (to do p. Pobłockiej), to wyrazem kultury jest między innymi szacunek z jakim zwracamy się do naszego interlokutora. Zaś brakiem szacunku jest pisanie byle jak, niezrozumiale i z błędami!
I to byłoby moich 5 eurocentów w tym temacie. Dalszą dyskusję uważam za bezcelową.[/quote]
Witam,
Trzeba jeszcze mieć wersję programu Word w języku polskim .......
Pozdrawiam
Michel
Szukam :
Flaczynski, Lulka, Woroch
Zerkowski, Zawadzki, Rohwein, Polakowski
Michel
Szukam :
Flaczynski, Lulka, Woroch
Zerkowski, Zawadzki, Rohwein, Polakowski
Michel, nie trzeba Worda w polskim języku.
Wystarczy nawet tu na forum kliknąć prawym guzikiem myszki i wybrać ortografia dla j. polskiego (vérifier l'orthographe). Błędy będą podkreślane na czerwono. Wystarczy potem kliknąć na podkreślone słowa, a pojawia się propozycje poprawne.

Wystarczy nawet tu na forum kliknąć prawym guzikiem myszki i wybrać ortografia dla j. polskiego (vérifier l'orthographe). Błędy będą podkreślane na czerwono. Wystarczy potem kliknąć na podkreślone słowa, a pojawia się propozycje poprawne.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
- Zerkowski_Michel

- Posty: 263
- Rejestracja: czw 11 lip 2013, 13:38
- Lokalizacja: FRANCJA - Montpellier
- Kontakt:
[quote="elgra"]Michel, nie trzeba Worda w polskim języku.
Wystarczy nawet tu na forum kliknąć prawym guzikiem myszki i wybrać ortografia dla j. polskiego (vérifier l'orthographe). Błędy będą podkreślane na czerwono. Wystarczy potem kliknąć na podkreślone słowa, a pojawia się propozycje poprawne.
[url=http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/?v=or.jpg][img]http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upl ... mbs/or.jpg[/img][/url][/quote]*
Elżbieto, dziękuję bardzo za informacje. :D
Wystarczy nawet tu na forum kliknąć prawym guzikiem myszki i wybrać ortografia dla j. polskiego (vérifier l'orthographe). Błędy będą podkreślane na czerwono. Wystarczy potem kliknąć na podkreślone słowa, a pojawia się propozycje poprawne.
[url=http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/?v=or.jpg][img]http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upl ... mbs/or.jpg[/img][/url][/quote]*
Elżbieto, dziękuję bardzo za informacje. :D
Pozdrawiam
Michel
Szukam :
Flaczynski, Lulka, Woroch
Zerkowski, Zawadzki, Rohwein, Polakowski
Michel
Szukam :
Flaczynski, Lulka, Woroch
Zerkowski, Zawadzki, Rohwein, Polakowski
