Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
MDGralewski

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 11:47

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Post autor: MDGralewski »

Witam,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie jednego aktu:

https://plus.google.com/u/1/photos/1047 ... 3385594673

Z góry dziękuję, Daniel.
Awatar użytkownika
MDGralewski

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 11:47

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Post autor: MDGralewski »

Witam,

może ktoś z forowiczów by się zlitował i pomógł w przetłumaczeniu aktu?

Pozdrawiam, Daniel. :)
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Post autor: kwroblewska »

Gambin
1804 dnia 3 [miesiąca czerwca tak przypuszczam]
Pater – [zakonnik nazwisko w akcie gdzieś wyżej] ochrzciłem syna Famati Antoniego Gralewskiego mieszczanina i Zuzanny z domu Glińskiej jego małżonki, urodzonego dnia 31 maja 9 wieczorem, nadałem mu imię Florian. Chrzestni urodzony Franciszek Gadomski Tenutariusz Bonorum - dzierżawca dóbr Rogalin? I Famata Marianna Daszkiewiczowi żona mieszczanina wszyscy z Gambia.

Famati – słownik łac-pol Menu genealodzy

___
Krystyna
Awatar użytkownika
MDGralewski

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 11:47

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Post autor: MDGralewski »

Dziękuję Ci Krystyno.
Pozdrawiam.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

Post autor: Malrom »

Tenutarius Bonorum Regalium, dzierżawca dóbr królewskich

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”