I co dalej ??
: pt 08 maja 2015, 09:50
Witam. Jednak cuda się zdarzają i rzeczy niemożliwe stają się jak najbardziej możliwe i realne. Dzięki pomocy Anety udało mi się pozyskać informacje,które dały początek temu co nastąpiło. Wczoraj,po latach poszukiwań dostałam maila, zamieszczam obie wersje angielską i polską,bo być może osoba która tłumaczyła,a nie zna genealogii nieumyślnie źle odczytała jakieś słowo. No i mam prośbę,jak dalej to ruszyć ?? Toż to sprawa międzynarodowa ,prawie
.
Pozdrawiam serdecznie Ula.
Witaj Urszula, dziękuję za odpowiedź na mój wpis genealogiczny o Bercie Repack. Posiadanie tych informacji jest bardzo pomocne. Oto moja historia: moja pra-pra ciotka Johanna von Stein i mój stryjeczny dziadek Aleksander Rudolph Adank mieszkali w Rydze w 1906 roku. Swego czasu jedno z nich wysłało mojej praprababci, Paulinie Brzozowska Adank kopię nekrologu Berty do jej domu w Nowym Jorku. Mężem Pauliny był Abraham Adank, który urodził się w 1819 roku w miejscowości Flash, Szwajcaria. Abraham przeniósł się do Niepołomic, (wówczas Rosja) w 1846 roku, gdzie pracował jako cukiernik. Mieszkał tam (Brest Litewski), a na końcu w Gordon (pewnie chodzi o Grodno), gdzie zmarł w 1864 roku. Znalazłem ślady, że być może jego brat, Leonhard lub kuzyn Adank również opuścili Szwajcarię i przeprowadzili się do Rosji z tego samego powodu. Berta musiała być była bliską krewną Johanny (siostry Pauliny) więc Rudolph (syn Pauliny) skoro telegram z tak ważną wiadomością (z informacją o jej śmierci) został wysłany za ocean. Jestem w posiadaniu kilku fotografii pięknej młodej damy i wierzymy, że są to zdjęcia Berty. Wierzę, że Berta był albo siostrzenicą Abrahama albo kuzynką. Próbuję ustalić, w jaki sposób Berta jest związana z naszą rodziną. Nie mam dużo informacji, ale już sam fakt, że wuj Rudolf miał te zdjęcia jest bardzo interesujący. Jeszcze raz dziękuję za informacje. Być może dowiemy się więcej razem. Z poważaniem, Marley Brant
Hello Ursula,
Thank you for your reply to my genealogy post about Berta Repack. It was very
helpful to have this information.
Here is my story:
My great-great aunt Johanna von Stein and my great-uncle Alexander Rudolph
Adank both lived in Riga in 1906. One of them sent my g-g-grandmother, Paulina
Brzowowska Adank, a copy of Berta’s obituary to her home in New York at that
time.
Paulina’s husband was Abraham Adank who was born in 1819 in Flash,
Switzerland. Abraham relocated to Niepolomice, Russia in 1846 to work as a
confectioner. He lived there, Brest Litowski, and finally Gordon, where he
died in 1864. I have found indications that perhaps his brother, Leonhard or
an Adank cousin of his also left Switzerland for Russia for the same reason.
Berta was a close relative to Johanna (Paulina’s sister) and Rudolph
(Paulina’s son) as the telegram was important news to send overseas. I have
in my possession several photographs of a beautiful young lady and we believe
them to be of Berta. It is my belief that Berta was either a niece to Abraham
or a cousin.
I am trying to determine how Berta is related to our family. I do not have
much information but the fact that Uncle Rudolph had these pictures is very
interesting.
Thank you again for your information. Perhaps we can learn more together.
Sincerely,
Marley Brant
Pozdrawiam serdecznie Ula.
Witaj Urszula, dziękuję za odpowiedź na mój wpis genealogiczny o Bercie Repack. Posiadanie tych informacji jest bardzo pomocne. Oto moja historia: moja pra-pra ciotka Johanna von Stein i mój stryjeczny dziadek Aleksander Rudolph Adank mieszkali w Rydze w 1906 roku. Swego czasu jedno z nich wysłało mojej praprababci, Paulinie Brzozowska Adank kopię nekrologu Berty do jej domu w Nowym Jorku. Mężem Pauliny był Abraham Adank, który urodził się w 1819 roku w miejscowości Flash, Szwajcaria. Abraham przeniósł się do Niepołomic, (wówczas Rosja) w 1846 roku, gdzie pracował jako cukiernik. Mieszkał tam (Brest Litewski), a na końcu w Gordon (pewnie chodzi o Grodno), gdzie zmarł w 1864 roku. Znalazłem ślady, że być może jego brat, Leonhard lub kuzyn Adank również opuścili Szwajcarię i przeprowadzili się do Rosji z tego samego powodu. Berta musiała być była bliską krewną Johanny (siostry Pauliny) więc Rudolph (syn Pauliny) skoro telegram z tak ważną wiadomością (z informacją o jej śmierci) został wysłany za ocean. Jestem w posiadaniu kilku fotografii pięknej młodej damy i wierzymy, że są to zdjęcia Berty. Wierzę, że Berta był albo siostrzenicą Abrahama albo kuzynką. Próbuję ustalić, w jaki sposób Berta jest związana z naszą rodziną. Nie mam dużo informacji, ale już sam fakt, że wuj Rudolf miał te zdjęcia jest bardzo interesujący. Jeszcze raz dziękuję za informacje. Być może dowiemy się więcej razem. Z poważaniem, Marley Brant
Hello Ursula,
Thank you for your reply to my genealogy post about Berta Repack. It was very
helpful to have this information.
Here is my story:
My great-great aunt Johanna von Stein and my great-uncle Alexander Rudolph
Adank both lived in Riga in 1906. One of them sent my g-g-grandmother, Paulina
Brzowowska Adank, a copy of Berta’s obituary to her home in New York at that
time.
Paulina’s husband was Abraham Adank who was born in 1819 in Flash,
Switzerland. Abraham relocated to Niepolomice, Russia in 1846 to work as a
confectioner. He lived there, Brest Litowski, and finally Gordon, where he
died in 1864. I have found indications that perhaps his brother, Leonhard or
an Adank cousin of his also left Switzerland for Russia for the same reason.
Berta was a close relative to Johanna (Paulina’s sister) and Rudolph
(Paulina’s son) as the telegram was important news to send overseas. I have
in my possession several photographs of a beautiful young lady and we believe
them to be of Berta. It is my belief that Berta was either a niece to Abraham
or a cousin.
I am trying to determine how Berta is related to our family. I do not have
much information but the fact that Uncle Rudolph had these pictures is very
interesting.
Thank you again for your information. Perhaps we can learn more together.
Sincerely,
Marley Brant