Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie metryk OK
: sob 09 maja 2015, 21:28
autor: miskoma
Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie następujacych metryk:
(akt nr 17)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1685&y=74
(akt nr 55)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=4&y=247
za wszelką pomoc serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam,
Anna
. Prośba o tłumaczenie metryk
: wt 12 maja 2015, 22:59
autor: Kasprzyk_Anna
Akt 17 Toplin
11/24 marca 1901 r. o godz. 1-ej po południu we wsi Skomlin
35-letni Franciszek Synczewski - włościanin zamieszkały we wsi Toplin - w obecności świadków: 65-letniego Jana Słoniny i 33-letniego Franciszka Urbanek włościan zamieszkałych w Toplinie, zgłosił, że 7/20 marca tego roku o godz. 10-ej rano - z jego prawowitej żony 45-letniej Agnieszki z Ciężkich, urodziła mu się córka, której na chrzcie św. w dniu dzisiejszym dano imię Stanisława.
Chrzestnymi byli: Jan Zawada i Marianna Nalepa.
Akt 55 Toplin
27 sierpnia/8 września 1893 r. o godz. 9-ej rano we wsi Skomlin
26-letni Wojciech Krajcer włościanin zamieszkały we wsi Toplin, w obecności świadków: 35-letniego Jana Ciężkiego i 38-letniego Marcina Krajcer włościan zamieszkałych we wsi Toplin, zgłosił, że 26 sierpnia/7 września o godz. 3-ej rano, z jego prawowitej żony 22-letniej Marianny z Krzyżosiów, urodził mu się syn, któremu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Józef.
Chrzestnymi byli: Jan Krzyżoś i Katarzyna Ciężka.
Pozdrawiam
Anna