Strona 1 z 2

Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego

: wt 03 mar 2009, 08:49
autor: Denst
Uprzejmie prosze o tłumaczenie aktu zgonu Fanza Denst, pochowany w Gross Kreidel.



http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e3 ... 58645.html

Pozdrawiam,
Stanisław

Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego

: wt 03 mar 2009, 09:54
autor: Krzysztof_Krolak
Witam!


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 58645.html


Środa, 9 marca 1921r. (USC) Steinau a/Oder ( Ścinawa)
W piątek, dnia 4 marca 1921r. wieczorem o godzinie 7:00 zmarł w Steinau a/Oder (Ścinawa) dożywotni właściciel majątku Franz Denst (wdowiec) zamieszkały w Grosskreidel (Krzydlina Wielka). Został on uroczyście pochowany dnia 9 marca 1921r. w Grosskreidel z honorami wojskowymi (uczestnik kampanii 1870r jako kirasjer gwardii).


Pozdrawiam,
Krzysztof

Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego

: sob 28 mar 2009, 21:34
autor: Denst
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fca ... 87400.html

Dodatkowe informacje.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/745 ... 6640a.html


Z góry dziękuję!
Stanisław Denst

Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego

: pt 03 kwie 2009, 21:49
autor: Denst
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e61 ... 8deb1.html

Dodatkowe informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b08 ... 3886e.html

Z góry dziękuję!
Stanisław Denst

Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego

: sob 04 kwie 2009, 20:22
autor: franciszka_gdak
rok 1754
tutaj jest spis chrztów ,ślubów i pogrzebów ,ale imion nie jestem w stanie rozczytac,bo litery są dla mnie zbyt zamazane i nie moge rpozczytac co tam napisane było

Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego

: śr 08 kwie 2009, 18:30
autor: t.dzwonkowski
Panie Stanisławie
To idzie tak: Rok 1754. Dnia 28 stycznia Georg Sanft mieszkaniec wsi Piersna [ ochrzcił ] ze swoją żoną Rosiną z Piersnej swoją córeczkę Barbarę Elżbietę. Chrzestni: Regina, młodsza córka syna Friedricha Malschke, chłopa z Malczyc, Anna Maria , gospodyni Christiana Julke, wolnego ogrodnika z Piersnej i Hans Christoph Hoecker, starszy syn Kaspra Hockersa, chłopa z Piersnej. [ Podpisał ] Magister N. Lonner, pastor w Malczycach.
Wesołych Świąt
Tadeusz Dzwonkowski

Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego

: śr 08 kwie 2009, 19:01
autor: Denst
Panie Tadeuszu ślicznie Panu Dziękuję!
Życzę Wesołych Świąt

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 10:53
autor: Denst
Witam!

Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu Marii Dens z roku 1857 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Dens
Nazwisko napisane jest Dens a winno być Denst


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/639 ... 487e6.html

Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 12:52
autor: Jadwiga_Goray
Dla Stanislawa,

Ochrzczeni w 1837 roku.

Ehelich-slubne(dziecko slubne-corka)

Wiek Ojca:25

Data chrztu:22 Pazdziernik

Imie nadane dziecku na chrzcie:Maria Loisa (Maria Luiza)

Data urodzenia:8 Wrzesien (5),moglo byc zgloszenie dziecka 8-go Wrzesnia, a urodzilo sie 5-go Wrzesnia

Ojciec dziecka:Ferdynand Dens

Matka dziecka:Karolina Arfmann ?

Miejscowosc Ojca:Ryntiowß ? -Rynkowka

Chrzestny:Ant.(Antoni) Tokarski

Chrzestna:Julia Mykowska


Podany chyba jest zawod ojca dziecka (maller)-malarz, ale nie jestem pewna.Do matki dziecka rowniez, ale nie moge odczytac.

Pozdrawiam,
JG

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 14:19
autor: Jadwiga_Goray
Korekta:

To nie zawod, a nazwisko rodowe matki Ferdynand Dens:Müller

Pozdrawiam,
JG

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 14:19
autor: Denst
Witam!

Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu ( Ferdynanda Stefana ?) Denst z roku 1859 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c1b ... d4686.html



Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 14:39
autor: Jadwiga_Goray
Dla Stanislawa,

Ochrzczeni w 1859 roku.

Slubne-tak

Data chrztu:26 Stycznia 1859 roku

Imie dziecka: pierwszego nie moge odczytac,Stefan (Stephan)

Data urodzenia:26 Grudnia 1858 roku

Ojciec:Ferdynard (Ferdinard) Denst Müller

Matka:Karolina Armann

Miejscowosc:Rynkuwku (Rynkowka)

Chrzestny:Johann Weglikowski ?

Chrzestna:Anna Batkowska ?


Ostatniej rubryki nie moge odczytac i pierwszego imienia dziecka.Jesli ustale,napisze w tym ciagu.
To jest staroniemiecki-altdeutsch i ciezko jest przeczytac.

Pozdrawiam,
JG

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 15:09
autor: Jadwiga_Goray
dalszy ciag,

Imie:Ferdynard

Tu chodzi o wyznanie:

Kalwinskie-Kalwinisch


Pozdrawiam,
JG

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 15:31
autor: Luziński_Marcin
Imię zarówno ojca, jak i syna to Ferdynand, nie Ferdynard. A ojciec, Ferdynand Denst, był młynarzem (mueller).

Pozdrawiam,

ML

Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego

: czw 21 maja 2009, 17:08
autor: Denst
Witam!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
Akt chrztu Franz Denst z roku 1860 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodził się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst był młynarzem

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c44 ... 712ce.html



Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst