Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tad_waw

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: wt 05 maja 2015, 20:58

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Tad_waw »

Dobry wieczór

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

Znane mi osoby mogące występować w akcie to Jacenty Włodarczyk, Franciszka a urodzone dziecko to Marcin.

Akt jest tutaj --> http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,288898,40

Z góry bardzo dziękuję za pomoc i poświęcony czas

Pozdrawiam serdecznie

Tadeusz
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Bartek_M »

Kościół we Wrociszewie?, miejscowość Boncza?

12 XI 1804 chrzest Marcina s. pracowitych Jacka Włodarczyka i Franciszki żony jego. Chrzestni: Jakub Kobyłecki i Kunegunda? Kuberska?
Bartek
Tad_waw

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: wt 05 maja 2015, 20:58

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Tad_waw »

Bardzo dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Kościół jest we Wrociszewie a Bończa to chyba miejsce urodzenia więc wszystko pasuje :)

Pozdrawiam serdecznie
Tadeusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”