Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kamilo86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 129
Rejestracja: śr 27 cze 2012, 10:01

Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu

Post autor: kamilo86 »

Witam,

proszę o przetłumaczenie metryki ślub.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e2 ... 299b1.html

Serdecznie dziękuje i pozdrawiam,
Kamil M
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Kamilu, słabo widać.

Daj większy obrazek, albo link do archiwum z numerem strony.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kamilo86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 129
Rejestracja: śr 27 cze 2012, 10:01

Post autor: kamilo86 »

Witaj,

może tak:

https://drive.google.com/file/d/0B_8HRO ... sp=sharing

można powiększyć i ściągnąć w oryginalnym formacie.

Niestety dostałem taki kawałek i jeszcze nie odnalazłem źródła (choć wiem gdzie szukać: http://etat-civil.bas-rhin.fr/adeloch/i ... ?refacces= )

Ładnie dziekuje,
Kamil
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

akt małżeństwa Matthias Kleinholtz & Anne Marie
11.10.1800 Brak zapowiedzi ze względu na prześladowania; po otrzymaniu zgody ojca pana młodego i rodziców panny młodej oraz wstępujących w związek małżeński; po celebracji narzeczeństwa; nie stwierdzono przeszkód kanonicznych ani cywilnych; my, niżej podpisany ksiądz religii katolickiej 3go stopnia Sw. Franciszka misjonarz tutejszej parafii, pobłogosławiliśmy związek
Matthias’a Klainholtz 25 lat, syna prawowitego Henry’ego Kleinholz, murarza z Ebersingen i (zmarłej ?) Ewy Bast
z Anne Marie Mattlé 24 lata, córki prawowitej Jean’a Mattlé, murarza z Bitten (Butten) i Christine Festner
w obecności Lorent Forst, handlarza tytoniu z tej miejscowości i André Schmitt, krawca z tutejszej miejscowości, którzy podpisali z Nami, z wyjątkiem André Schmitt który postawił znak

siostry Matthiasa urodzone w Blies-Ébersing
http://gw.geneanet.org/rmichely?lang=fr&v=KLEINHOLZ&m=N

pewnie siostra Anne Marie
http://gw.geneanet.org/cdrevici?lang=fr ... e;n=mattle
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kamilo86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 129
Rejestracja: śr 27 cze 2012, 10:01

Post autor: kamilo86 »

Witam,

bardzo Pani dziękuje. Imiona i nazwiska młodych oraz ich wiek i zawody rodziców pasują do reszty dokumentów.

Około roku 1818 małżeństwo Mateusza i Anny Marii z dziećmi trafili do parafii Mazew w powiecie łęczyckim, dalej do parafii Nowe w powiecie Kutnowskim gdzie osiedli.

Dziękuje także za linki do francuskich portali genealogicznych - spróbuje tam dopisać swoich.

Jeszcze raz bardzo dziękuje i pozdrawiam,
Kamil
Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Post autor: Aga_Brz »

Tylko taki drobiazg wtrącę, że ślub był w listopadzie, a nie październiku :)
pozdrawiam
Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”