Odczytanie danych ze spisu, Kraków 1850

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

fis_taszek

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: czw 18 gru 2014, 22:24
Lokalizacja: Radom

Odczytanie danych ze spisu, Kraków 1850

Post autor: fis_taszek »

Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu danych ze spisu - uwag, dopisków etc.
Przepraszam jeśli umieszczam post w złym miejscu, ale wygląda mi to na niemiecki :)
https://drive.google.com/file/d/0B7XMt_ ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7XMt_ ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7XMt_ ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7XMt_ ... sp=sharing

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Karolina
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Karolinko,
zamieszczasz prośbę o odczytanie - byłoby miło abyś podzieliła się na wstępie swoimi dokonaniami w odczycie przesłanych dokumentów.Twoja wiedza jest podstawą ich zamieszczenia na forum a dzieląc się nią ułatwiasz pracę tłumaczącym.
Liczę na współpracę :wink:

W załączeniu próbka pierwszej strony:
Arkusz spisowy rok 1847
Kraj - Galicja /Powiat - Kraków/ Parafia - Św. Szczepan
właściciel domu Peter Sterielhajm
Peter Sterielhajm /1792/ 1824 ożeniony/ zmarł 1848
żona Maria/ 1801/
syn Anton/ 1/6 1830/ praktykant w radzie miejskiej
syn Paul/ 26/1 1841/ student
córka Karolina/ 1827
córka Ludwika/ 1833
córka Florentina/ 1843
wszyscy z Krakowa
Pozdrawiam,
Wojciech
fis_taszek

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: czw 18 gru 2014, 22:24
Lokalizacja: Radom

Post autor: fis_taszek »

Witam,

przepraszam, faktycznie nie pomyślałam o zamieszczeniu tych informacji :oops:
Niżej wymienieni trudnili się głównie garbarstwem albo pokrewnymi zawodami jeśli to pomoże. Zależy mi głównie na tłumaczeniu kwalifikacji, uwag i innych dopisków

Link 1:
nazwisko to Stercelhejmer
w ostatniej linii dopisana jest jeszcze chyba Magdalena Szczepanowska, siostra Pawła (?)

Link 2
Galicja/Kraków/Piasek 3/1/Św Szczepan/Właściciel domu Jan Ekier
Jan Ekier/1799/...
żona Marianna/1807
syn Adam/1831/...
syn Jan/1834/...
syn Ludwik/1847
córka Franciszka/1837/...
córka Józefa/1842
córka Katarzyna/1844
córka Maria/...
..../1776/ (czyżby Katarzyna Ekier, matka Jana?)

Link 3:
Galicja/Kraków/Piasek 84/1/Św Szczepan/Właściciel domu Karol Schlenker
Karol Schlenker/1798/...
.../1817 (od 1840 żoną powinna być Helen)
Leon/1830/...
Kazimierz/1832
Karol/1833
Adam/1834/...
Aniela/1821/...
.../1827/...
.../Służewska/1825/...

Link 3:
Galicja/Kraków/Piasek 84/1/Św Szczepan/Właściciel domu Wawrzyniec Schmajdel
Wawrzyniec Schmajdel/1785/...
Ewa/1795
Alojzy/1818/...
Adam/1826/...
Gabriel/1828/...
Antoni/1835/...
Aniela Ludwika, córka Antoniego i K... z Rozenbaumów/1863/córka ... w Piotrkowie/Zapisana na podstawie metryki chrztu z Warszawy przy ... Galicyji ... L.M. 4/63/84
Marianna/1820
.../1824/...
.../1829/...

Bardzo dziękuję za pomoc
Karolina
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

fis_taszek pisze: Link 1:
nazwisko to Stercelhejmer
w ostatniej linii dopisana jest jeszcze chyba Magdalena Szczepanowska, siostra Pawła (?)

Strecelhejmer/ garbarz/ 1824 ożenił się?
siostra wyżej [wymienionego] Magdalena Szczepanowska/ 1798/ wdowa
Pozdrawiam,
Wojciech
SzlenkervelSzlenkier

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pt 11 gru 2020, 09:02

Post autor: SzlenkervelSzlenkier »

Karol Schlenker to moją rodzina. Ma pani jakieś jeszcze informacje ?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”