J. niemiecki - akt ślubu Kaźmierczak i Eichstaedt 1899

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

J. niemiecki - akt ślubu Kaźmierczak i Eichstaedt 1899

Post autor: gosiagosia2 »

Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu? Tyle wiem:
Wągrowiec 1899
Franciszek Każmierczak, katolik, ur 1872 w Rgielsku, zam Rgielsko, syn Macieja i Katarzyny dd Konwińskiej, zamieszkałych Rgielsko
Julianna Eichstaedt, katoliczka, ur 1870 w Czesławice, zam Kaliszany Kolonia, córka Stanisława i Pauliny dd Kadow zamieszkałych Kaliszany Kolonia
Swiadkowie: Stanisław Eichstaedt lat 58 zam Kaliszany i Marcin Kaźmierczak lat 55 zam Rgielsko
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d87 ... 1537d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ef ... e8f73.html
Z góry dziękuję,
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

J. niemiecki - akt ślubu Kaźmierczak i Eichstaedt 1899

Post autor: beatabistram »

Witaj Gosiu
brakujace :
Slub 16.11.1899
stawil sie syn gospodarza F.K
ur.19.1.1872 Rgielsko
rodzice jw. ( z tego wynkika, ze oboje jeszcze zyjacy)
i Juliane Eickstadt , bez zawodu
ur.16.6. 1870 w Czeslawitz , zam. Kalischau Kolonia
corka jw.

Swiadkowie jak odczytalas, tylko Martin ma 56 lat ( nie 55)

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

J. niemiecki - akt ślubu Kaźmierczak i Eichstaedt 1899

Post autor: gosiagosia2 »

Beatko,
Bardzo dziękuję :)
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”