Akt małżeństwa po łacinie - prośba o przetłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

rayk_mundi

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: sob 21 kwie 2012, 19:36

Akt małżeństwa po łacinie - prośba o przetłumaczenie

Post autor: rayk_mundi »

Witam,

Serdecznie proszę o wsparcie w przetłumaczeniu krótkiego tekstu aktu małżeństwa zaznaczony na czerwono. Z góry dziękuję za pomoc.

link: https://picasaweb.google.com/1054250404 ... bGxsK_3sQE

Tekst w pierwszej kolumnie:
"Feliks Staszak ...... ...... z Kołaczkowa.
Julianna Nowakowa ...... z Kołaczkowa
..... ...... ....... ..... "

Tekst w drugiej kolumnie:
"..............."
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Akt małżeństwa po łacinie - prośba o przetłumaczenie

Post autor: kwroblewska »

Feliks Staszak woźnica dworski z Kołaczkowa --- kawaler pod opieką rodziców
Julianna Nowakowna operaria – służąca/opiekunka/wyrobnica --- wdowa pod opieką matki

___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”