Prośba o przetłumaczenie metryk z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Prośba o przetłumaczenie metryk z łaciny

Post autor: irena2 »

Bardzo proszę o dokladne przetłumaczenie metryk urodzenia Nr,8, 10 i 11
Dziękuję i pozdrawiam
Irena Ł
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=91071693e2[/url]
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie metryk z łaciny

Post autor: kwroblewska »

brak foto pliku - tak u mnie pokazuje, czy u ciebie też?

----
Krystyna
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Prośba o przetłumaczenie metryk z łaciny

Post autor: irena2 »

Nie wiem co mam zrobić, na www.fotopliki.pl jest widoczne zdjęcie metryki i link, ale nie ma go w katalogu głownym, dlatego u Was się nie wyświetla, wygląda na to, ze ta styrona nie działa...
W takim razie wysyłam nowy link..
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=378&imgID=3
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

8 Ogrody.
Dnia 1 klutego Roku Pańskiego 1795. Ja, który wyżej ochrzciłem dziecko z uczciwych Mikołaja i Salomei, prawnie poślubionych, Żalewskich [albo Zalewskich], mieszkańców wsi Ogrody, dnia 30 stycznia, w godzinie 4 po południu urodzonego syna, który otrzymał imię Ignacy. Chrzestnymi zostali uczciwi Walenty Jarmicki ławnik wsi Ogrody i Zuzanna Szmerkiewiczowa, wszyscy ze wsi Ogrody.
10. Ogrody.
Dnia 8 lutego roku tegoż, ten sam, który wyżej ochrzciłem dziecko z uczciwych Sylwestra i Franciszki, prawnie poślubionych Brenkiewiczów [albo Bienkiewiczów], mieszkańców wsi Ogrody, dnia 6 miesiąca tego w godzinie 3 po południu urodzoną córkę, która dwoje imion otrzymała Franciszka i Julianna. Chrzestnymi trzymającymi u Źródła Życia zostali uczciwi Walenty Jarmicki ławnik Ogrodeński i Agnieszka Zalewska z młyna Deska.
11 Ogrody.
Dnia 10 lutego roku, który wyżej. Ja, który wyżej ochrzciłem dziecko z uczciwych Grzegorza i Zofii z Szmerkiewiczów, prawnie poślubionych, Kęsików, mieszkańców wsi Ogrody, dzisiaj o godzinie 10 po śniadaniu urodzonego syna, który otrzymał imię Jan z Malty [?]. Chrzestnymi zostali uczciwi Szymon Pielarski i Agnieszka Jarmicka z Ogrodów.
Fajna składnia zdaniowa! :)
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Dziękuję bardzo za błyskawiczne przetłumaczenie metryk :) Przyznam się szczerze, że w setkach metryk, które wprowadzam do drzewa rodzinnego nie spotkałam się z określeniem np." o godzinie 10 po śniadaniu" czy "trzymającymi u Źródła Życia" , ale w wielu metrykach z parafii Dobrzeckiej występują imiona z podanym drugim członem takim jak np. de Malta, Jan Chrzciciel itp. Dobrze, że w tych metrykach są podane daty urodzenia!!! :P
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam serdecznie
Irena
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

To taki poetycki bez mała zwrot "Levantus de Sacro Fonte". Znaczy dokładnie tyle co chrzestny, ale dosłownie tłumaczony jak wcześniej, jest niesamowicie piękny.[/u]
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Pominęłam 2 metryki, jeżeli to mozliwe, to proszę również o ich piękne przetłumaczenie, dla ułatwienia zaznaczyłam je na czerwono
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=375&imgID=2
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=375&imgID=1
Bardzo dziękuję
Irena
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ogrody.
Dnia 4 marca roku 1795. Jan, dziecko jednomiesięczne uczciwych Grzegorza i Zofii, prawnie poślubionych Kęsików, mieszkańców wsi Ogrody przytłoczony bólem żołądka, dnia który wyżej szybko zmarł. Jego ciałko pogrzebane zostało na cmentarzu dnia 6 tego [miesiaca].
:(
Ogrody nr 8.
Roku 1811, dnia 24 miesiąca kwietnia, ja Stanisław Madeyski, wikariusz miejsca ochrzciłem dziecko dwojgiem imion Stanisław i Florian, urodzone dnia 22 tegoż miesiąca, o godzinie 6 wieczorem, uczciwych rodziców Grzegorza Kęsik i Zofii ze Szmerkiewiczów, prawnie poślubionych syna. Chrzestnymi, trzymającymi u Źródła Życia zostali uczciwi Bonawentura Biernacki i Katarzyna Bogdanka, w asyście Macieja Jarmickiego i Magdaleny Rogozińskiej*, wszyscy z tejże wsi Ogrody.
*Z doświadczenia pozwolę sobie zasugerować coś. Taki zapis z dwojgiem par chrzestnych jest dość charakterystyczny u protestantów albo nawróconych z protestantyzmu katolików. Świadczy o tym również nazwisko Bogdanka = żona Bogdana. Katolicy bardzo rzadko miewali nadawane takie imiona, a są one dość typowe dla protestantów.
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Witam ponownie
Dziękuję bardzo za super przetłmaczenia. odwrotnie napisalam odpowiedż, ale moja kotka przespacerowala się po klawiaturze komputera i wykasowała mi wszystko. Dzisiaj mam chwilę czasu i wzięłam się za matryki mojego praprapradziadka Jakuba, ale mam kłopot bo metryki są w języku łacińskim, a z tym sama sobie nie poradzę, dlatego gorąco proszę o ich przetłumaczenie:
1. 1814 metryka urodzenia 83 Ogrody (bardzo prosze o tłumaczenie pierwszej metryki chyba numer 80 chociaż nie jest zeskanowana cała)
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=482e6fb4b3
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=420&imgID=1
2.1819 metryka urodzin 86 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=7720db9a59
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=375&imgID=3
3. 1807 metryka zgonu 89 i 90 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0d7b7e53c0
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=420&imgID=3
4. 1801 Metryka zgonu 22,23,24 i 29 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=4954b9f4f8
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=424&imgID=1
5. 1802 metryka zgonu 62 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=8975bb479c
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=424&imgID=2
6. 1803 metryka zgonu 37 i 42 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=cea375652f
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=424&imgID=3
7. 1807 metryka zgonu 99 Ogrody
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f39ab6b3da
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=4193&imgID=1
8. 1783 - 2 metryki slubu z Ogrodów
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9fe33e9740
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=4193&imgID=2

Dołączyłam po 2 skany ze względu na pomniejszanie zdjęć na fotopliku

Dziękuję również za informację dotyczacą nazwisk. W przypadku nazwiska Bogdanka, to pochodzi ono od nazwiska Bogdan, takie nazwisko ma jej mąż Sebastian Bogdan. W Kaliszu mamy bardzo dużo nazwisk pochodzących od imion np.Mirosław Jurek (nazwiskiem jest Jurek). Nie wiem czy członkowie mojej rodziny byli protestantami czy nawróconymi z protestantyzmu katolicy, wiem tylko, ze wszyscy byli katolikami, chociaż w co najmniej dwóch przypadkach mieliśmy małżeństwa mieszane (Morozowcze i Thielowie). Wszystko jest możliwe, a informacje są dla mnie bardzo cenne.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Irena
Ostatnio zmieniony czw 02 lip 2015, 19:59 przez irena2, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Na deser zostawiam sobie akt 42 ze skanu nr 424_3. Zaciekawił mnie i wymaga ... sporo pracy.
Poniżej pozostałe:

Metryka pierwsza na stronie, fragment:
...prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Józef M(...) [Matyasi?] i Magdalena Myszkiewiczowa z Ogrodów. Asystowali Józef Tomczyński i Petronela Kęsikowa z Ogrodów.
akt 83.
Ogrody (...)
9 październik. Ja co wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Franciszek [? niepewna płeć] (Fi:) [Słowo określające płeć w skrócie: filium albo filiam] rodziców Jakuba i Marcjanny* z Broszkiewiczów Kęsików, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Xaverino [Ksawery?] Pilarski i Marcjanna Sendzielska. Asystujący: Józef Tomczyński i Marianna* Bogdanowa**, wszyscy z Ogrodów.
* Moim zdaniem tu na pewno mamy imię Marcjanna dwa razy i imię Marianna w ostatnim przypadku.
** Wcześniej sugerowałem przy wpisie „Bogdanka” że chodzi o żonę Bogdana.

akt 86
Ogrody
8 grudnia. Ja co wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Tomasz, syna rodziców Jakuba i Marianny z Franko[w]skich Kęsików, prawnie poślubionych, zrodzonego 5 tego miesiąca. Chrzestnymi zostali Grzegorz Sędziolnia[k] i Marianna Pilarska, wszyscy z Ogrodów.
akt 89
Ogrody.
19 września. Ja Jan (...) pochowałem domowniczkę imieniem Marianna z rodziców Kazimierza i Katarzyny Kęsików prawnie poślubionych, której ciało spoczęło na naszym cmentarzu.
akt 90
Ogrody.
21 września. Ja Jan pochowałem pracowitą Barbarę z Pruskich [?] Kęsikową, Jakuba Kęsika żonę, uprzednio zaopatrzoną [Sakramentami], której ciało na ....
Pozostawiła synów: Karola, Macieja Ludwika i córkę Katarzynę.
akt 22
Ogrody
9 czerwca. Ja Jan pochowałem dziecko, syna imieniem Wawrzyniec, z rodziców Wojciecha i Urszuli Zaleskich, prawnie poślubionych, którego ciało..... .
akt 23
Ogrody.
18 czerwca. Ja Jan Cieśliński (...) pochowałem dziecko imieniem Józefa, córkę z rodziców Bonawentury i Anastazji Biernackich, prawnie poślubionych, której ciało..... .
akt 24
Ogrody
18 czerwca. Ja Jan Cieśliński pochowałem dziecko imieniem Antoni, syna z rodziców Grzegorza i małżonki jego Sendziolików, prawnie poślubionych, którego ciało ..... .
akt 29
Ogrody
6 lipca. Ja Jan pochowałem dziecko imieniem Szymon, syna z rodziców Jakuba i Barbary Kęsików, prawnie poślubionych, którego ciało.... .
akt 62
Ogrody
30 październik. Ja Jan, pochowałem dziecko imieniem Wiktoria, córkę z rodziców Jakuba i Barbary Kęsików, prawnie poślubionych, której ciało..... .
akt 37

Ogrody
22 kwietnia. Ja Jan, pochowałem dziecko imieniem Wojciech, syna z rodziców Jana i Marianny Tomaszewskich, prawnie poślubionych, którego ciało poniesionym zostało...... .
akt 99
Ogrody
8 grudnia. Ja, Jan pochowałem dziecko imieniem Ludwik, zmarłe u rodziców Jakuba i Barbary Kęsików, prawnie poślubionych, którego ciało..... .
Metryka ślubu – pierwsza
Ogrody.
Roku, który wyżej, dnia 20 stycznia, ja, który wcześniej pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy uczciwymi Maciejem Pilarskim z Korczaków i Franciszką Biernocczanką, panną z Ogrodów, po poprzedzeniu wszystkimi zapowiedziami, przed obliczem Kościoła, nie wykrywszy żadnych przeszkód kanonicznych. Świadkowie: Jan Szyszkiewicz, Antoni Szmerkiewicz z Ogrodów i Andrzej Bogdan z Rajskowa (de Rayskowo).
Metryka ślubu - druga
Ogrody
Roku, który wyżej dnia 27 stycznia. Ja Franciszek Michalski, proboszcz miejsca zatwierdziłem małżeństwo pomiędzy uczciwym Jakubem Kęsickim i uczciwą Barbarą, panną Czu(...)kówną po poprzedzeniu wszystkimi zapowiedziami, przed obliczem Kościoła, nie wykrywszy żadnych przeszkód kanonicznych. Świadkowie: uczciwi Wawrzyniec Lewandowski z przedmieścia Kalisza, Roch Siewierkiewicz
Możliwe że w ostatniej kilka słów jest na następnej stronie księgi.

Pozdrawiam pięknie.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Brakujący akt zgonu załączam w prywatnej wiadomości. :cry:
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Panie Zbyszku, dziękuję za przesłanie tłumaczenia metryki tragicznie zmarłej Julianny, córki Jakuba, a mojego praprapradziadka w prywatnej wiadomości. Rzeczywiście informacja o przyczynie śmierci dziecka jest szokująca.
Dzisiaj otrzymałam następną część metryk z zamówionej kwerendy w Diecezji Włoclawskiej za lata 1747-1807, a od jutra mają urlop, dlatego dopiero po urlopie otrzymam reszte metryk i sprawdzą mi czy jest druga strona metryki ślubu o ktorej wcześniej Pan pisał, że nie ma zakończenia. Dzisiaj mam prośbę o przetłumaczenie metryki urodzin Franciszka z 1798 roku i Julianny z 1802
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=4193&imgID=3
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=427&imgID=1

Panie Zbyszku po prawej stronie tej metryki jest liczba 120, czy mogę prosić o wyjaśnienie co ona oznacza?

Dziękuje i pozdrawiam
Irena Łuczak
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Akt chrztu 54
Ogrody.
30 września, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko, syna urodzonego ze sławetnych Grzegorza i Zofii Smierniewiczów wzajemnie prawnie poślubionych [urodzonego] wczoraj o godzinie 9 z rana, który otrzymał imię Franciszek. Chrzestnymi zostali Jakub Kęsik i Agnieszka Sylwestrowa, wszyscy ze wsi, która wyżej.
Nie wiem dlaczego jest ta podwójna numeracja aktów chrztu. Może w rubryce jest to numer kolejny z księgi, a nad aktem nr kolejny z roku? To tylko jednak przypuszczenie. Proszę się nim nie sugerować.

---
Akt drugi z numerem w rubryce: 37
Ogrody.
20?* czerwca. Ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Julianna, dnia 18 tego miesiąca urodzoną, córkę z rodziców Jakuba i Barbary Kęsików, prawnie poślubionych. Chrzestni: Jakub Stawicki i Klara Powicka. Asystujący: Jan Powicki i Elżbieta Bukowska – z Kalisza.
*- nie jestem pewien daty chrztu, lewa strona skanu jest nieco rozmyta.

Pozdrawiam pięknie.

--=-=-=
edit: poprawiłem błąd.
Ostatnio zmieniony śr 01 lip 2015, 14:57 przez Gawroński_Zbigniew, łącznie zmieniany 1 raz.
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Panie Zbyszku, dziękuję bardzo za przetłumaczenia!!!
Próbowalam sama, na podstawie wcześniejszych tłumaczeń metryk, które otrzymalam od Pana i tłumzcza Google, przetłumaczyć metrykę Franciszka, którą otrzymałam wczoraj z Diecezji i oczywiście nie udało mi się, wyszły mi totalne bzdury. Ale mam pytanie dotyczące dnia urodzin Franciszka, w metryce jest podane "Heri Hora 9-na a Name", wyszło mi według tłumacza Google, że dziecko urodziło się "Wczoraj o 9 rano" (a po dopisaniu następnych wyrazów - "9 wczoraj, o pierwszej w nocy"), a w tłumaczeniu metryki podał Pan, że dzisiaj?, czy mogę prosić o sprawdzenie? Dziękuję!

Jeżeli chodzino metrykę urodzin Julianyy, to podał Pan prawidłowo datę Chrztu 20, bo sprawdziłam to w drzewie mojego kuzyna Daniela (wydzierżawił mikrofilm dotyczący metryk z Dobrzeca od Mormonów, ale wprowadza tylko rok metryki, bo również nie zna łaciny), który urodził się w Brazylii, dokąd w 1890 roku wyemigrował jego prapradziadek Adam Kęsikowski, a brat mojego prapradziadka Konstanego. Właśnie Daniel Kęsikowski, który budował drzewo genealogiczne od kilkunastu lat napisał na Google, a my przez przypadek spotkalismy na stronie Google informację, że poszukuje rodziny w Polsce, i niesamowite jest to, że poznaliśmy się przez internet, a ja teraz to drzewo uzupełniam. Siła internetu jest wielka!!!

Dzięki tłumaczeniom, ktore otrzymuję od Pana, mogę nasze drzewo uzupełnić o najstarszych członków naszej rodziny!!!

Panie Zbyszku czy ta metryka ślubu nr.7 Adama syna Adama Kęsikowskiego z Brazylii jest napisana w języku łacińskim? jeśli tak, to czy mogę prosić o jej przetłumaczenie?
http://www.lumiere.pl/popup_image.php?pID=6827&imgID=2

Jeszcze raz dziękuję i serdecznie pozdrawiam
Irena
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Tam jest "heri Hora 9-na a Mane" czyli "wczoraj w godzinie 9-tej z rana"

Gawron ty gapo! Po raz kolejny machnąłeś się na prościutkiej sprawie! :oops: :P
Poprawię tam wyżej, żeby głupot nie było.
Pozdrawiam pięknie.

To na pewno nie jest łacina! :) Wygląda mi na portugalski.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”