Prośba o tłumaczenie AU z 1796 r - łacina :)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Prośba o tłumaczenie AU z 1796 r - łacina :)

Post autor: jarymi »

Bardzo proszę o przetłumaczenie AU Mikołaja Andrzeja Karczewskiego z 1796

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/128 ... 045da.html

z góry wielkie dzięki
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Olszewki.
Roku Pańskiego 1796 dnia 6 grudnia. Ja Franciszek Józef Bońkowski [?], dziekan (...) [?], prepozyt, (Kudeboricensis) [?], ochrzciłem dziecko, syna wielmożnych państwa Stefana i Marianny ze Słotwieńskich Kurczewskich [albo Karczewskich], prawnie poślubionych, dwojgiem imion: Mikołaj, Andrzej. Chrzestnymi przy Źródle Życia zostali jaśnie wielmożny pan Józef Bońkowski, podstoli płocki [dalszy ciąg tytułu dla mnie nieczytelny] z wielmożną Zofią z Bogdańskich, małżonką swoją.
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Post autor: jarymi »

Zbigniewie wielkie dzięki
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

Gawroński_Zbigniew pisze: Olszewki.
Roku Pańskiego 1796 dnia 6 grudnia. Ja Franciszek Józef Bońkowski [?], dziekan (...) [?], prepozyt, (Kudeboricensis) [?], ochrzciłem dziecko, syna wielmożnych państwa Stefana i Marianny ze Słotwieńskich Kurczewskich [albo Karczewskich], prawnie poślubionych, dwojgiem imion: Mikołaj, Andrzej. Chrzestnymi przy Źródle Życia zostali jaśnie wielmożny pan Józef Bońkowski, podstoli płocki [dalszy ciąg tytułu dla mnie nieczytelny] z wielmożną Zofią z Bogdańskich, małżonką swoją.
…Kawaler Orderu Orła Białego i Świetego Stanisława ….- tak odczytuję ten zapis

____
Krystyna
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

dziekan szren[...]ski, prepozyt pleban kuczborski?

Eques Ordinis Aquilae Albae et Sancti Stanislai - kawaler orderów Orła Białego i św. Stanisława
Bartek
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Post autor: jarymi »

Krysiu, Bartku wielkie dzięki.

To będzie dziekan szreński. Parafia Szreńsk leży 11 km od Kuczborka :)

Jeszcze raz dziękuję
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”