Strona 1 z 1

Prosze o przetłumaczenie z rosyjskiego

: wt 10 mar 2009, 16:05
autor: Denst
Prosze o przetłumaczenue metryki urodzenia z rosyjskiego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c3e ... 8b16c.html


Z góry bardzo dziękuje!

Stanisław

: śr 11 mar 2009, 00:06
autor: Fidos_Henryk
Syceń?.
No 13.
10 IX 1906

Działo się w Sycenie dwudziestego dziewiątego sierpnia – jedenastego września tysiąc dziewięćset szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Zjawili się osobiście Franciszek Michalski rządca zamieszkały w Sycenie, lat dwadzieścia siedem w towarzystwie Władysława Boguckiego służącego, lat trzydzieści, a także Modesta Popielarskiego, organisty, lat dwadzieścia dziewięć, mieszkających w Sycenie i okazali mi dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodził się on w Sycenie wczorajszego dnia o godzinie dziewiątej wieczorem z jego prawnej małżonki Marianny z Kłobukowskich, lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dokonanym dzisiaj przeze mnie, nadano imię Stanisław, a chrzestnymi byli Stanisław Michalski i Władysława Michalska. Akt ten okazującemu i świadkom został przeczytany, przeze mnie, (przez) okazującego i drugiego świadka podpisany, pierwszy świadek niepiśmienny.
Treść żądanego aktu sporządził Administrator Syceńskiej parafii: Ks. Serafin (Baluta) ?

Nie jestem pewien nazwy miejscowości. Może to Sycyna?
Pozdrawiam

: śr 11 mar 2009, 08:26
autor: Denst
Serdecznie Panu dziękuje!
Pozdrawiam,
i życzę dużo zdrowia
Stanisław Denst
Ps. A tak poza marginesem dotyczy miejscowość Siecień.

: śr 11 mar 2009, 08:37
autor: Cieśla_Jerzy
Parafia Siecień, gmina Brudzeń Duży, powiat Płock.

8)

: śr 11 mar 2009, 09:30
autor: Fidos_Henryk
Tak przypuszczałem, że to nie ta nazwa, ale nie znając miejsca mogłem to tylko przetłumaczyć fonetycznie.