Strona 1 z 1
Proszę o pomoc w tłumaczeniu z j rosyjskiego
: wt 10 mar 2009, 21:13
autor: andrzej.leśniewski
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j rosyjskiego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1d8 ... 040cb.html
Pozdrawiam
Andrzej
: wt 10 mar 2009, 23:05
autor: Cieśla_Jerzy
Ostrów 258
Działo się w mieście Ostrów dwudziestego września (drugiego października) tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawił się osobiście Władysław Fedorowicz (Władysław Fedorowicz), sadownik, lat trzydzieści trzy, zamieszkały w mieście Ostrów, w obecności świadków Józefa Czarnieckiego, robotnika, lat dwadzieścia osiem i Jakuba Rakowieckiego, służącego kościelnego, lat trzydzieści osiem, obu zamieszkałych w mieście Ostrów i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Ostrów tego dnia o godzinie szóstej rano z prawowitej jego małżonki Teodozji z Przykorskich (Teodozji z Przykorskich), lat trzydzieści pięć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przeze księdza Franciszka Wróblewskiego miejscowego wikariusza nadano imię Aniela (Aniela), a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Gromczewski i Wiktoria Judycka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przeze nas i oświadczającemu tylko podpisany, świadkowie są niepiśmienni. Ks. A. Jarnutowski Proboszcz Ostrowski utrzymujący akta stanu cywilnego Władysław Fedorowicz
