Odpowiedz z francuskiego archiwum - po francusku :(

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jakub336

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: ndz 15 mar 2015, 16:18

Odpowiedz z francuskiego archiwum - po francusku :(

Post autor: jakub336 »

Witam,
Jakiś czas temu poprosiłem forumowiczów o pomoc w odnalezieniu pradziadka zaginionego we Francji. Od miłej koleżanki dostałem adres pocztowy archiwum poległych w czasie konfliktów we Francji .
Wysłałem zapytanie po angielsku i po miesiącu dostałem odpowiedz ze skanami dwóch dokumentów dotyczących pradziadka (bez żadnych opłat), niestety po francusku. Ogromnie mnie ciekawi co tam napisano i czego dotyczą dokumenty. Czy ktoś byłby tak miły i miał wiedzę aby mi to przetłumaczyć ?
Pozdrawiam,
Sylwek
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71b ... c6093.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/785 ... 8826c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/842 ... 1e33c.html
Awatar użytkownika
moyra777

Sympatyk
Mistrz
Posty: 757
Rejestracja: pn 18 lut 2008, 00:33
Lokalizacja: Montreal

Odpowiedz z francuskiego archiwum - po francusku :(

Post autor: moyra777 »

Jakubie,w liscie pisza, ze wysylaja darmowo tylko dwa dokumenty, reszte niestety (np. listy przewozowe lub obozowe) trzeba przegladac na miejscu, co do calosci listu sprobuj wpisac list w google :) da Ci to szersze pojecie co tam jest.

Kolejne zdjecia to "rekord" wieznia wojennego, niestety mam problemy z powiekszeniem wiec nie doczytam zbyt wiele.

a trzecie to certyfikat medyczny dokonany przed repatriacja (masz tam dane skad pochodzi, kiedy sie rodzil, ze byl w wojsku polskim i byl internowany w Szwajcarii).
Pozdrawiam Agnieszka
Szukam:
Zynówka, Ostrowska- Podlasie
Józef Koziołkiewicz ok 1813 - 1893 + Julianna Rudnicka ok 1817 -? mogielnickie
Katarzyna Zdrojewska ok 1809 -1868 Wielkopolska
Urban Karski - Sokołów (łódzkie) i okolice
jakub336

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: ndz 15 mar 2015, 16:18

Odpowiedz z francuskiego archiwum - po francusku :(

Post autor: jakub336 »

Dzięki Agnieszka za wprowadzenie do tematu.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5214
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 6 times

Post autor: elgra »

W myśl zasady - a com zaczął skończyć muszę,

prześlij mi Jakubie, zdjecia na mój email, to potłumaczę.

Patrz w prywatne wiadomości.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”