Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, przepraszam że w 2 częsciach ale miałam problemy tech.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ad3 ... 24363.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/743 ... 6d4b8.html
Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Szubin, dnia 16 lutego 1917 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby żona wikliniarza Władysława Jaskulska z domu Wozniak zamieszkała w Szubinie i zgłosiła, że wikliniarz Franciszek Jaskulski, jej mąż w wieku 24 lat i 9 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w Szubinie, urodzony w Szubinie, syn stanu wolnego służącej Marianny Jaskulskiej obecnie zamężnej z robotnikiem Staniszewskim, zmarł w Szubinie, dnia 15 lutego 1917 roku o trzeciej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wladislawa Jaskulska
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby żona wikliniarza Władysława Jaskulska z domu Wozniak zamieszkała w Szubinie i zgłosiła, że wikliniarz Franciszek Jaskulski, jej mąż w wieku 24 lat i 9 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w Szubinie, urodzony w Szubinie, syn stanu wolnego służącej Marianny Jaskulskiej obecnie zamężnej z robotnikiem Staniszewskim, zmarł w Szubinie, dnia 15 lutego 1917 roku o trzeciej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wladislawa Jaskulska
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
