Witam
Chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu (Biskupice, 18 czerwca (1751) - po prawej stronie, nad wpisem o wizytacji)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =654&y=883
Moja wersja:
18-go czerwca zmarła Jadwiga Mlosko
wa w wieku około 70 lat. Sakramentem
zmarłych opatrzona. Pogrzebana w kry
pcie kościoła parafialnego... [??? +wpis o cenie za pochówek?]
Chciałbym prosić o sprawdzenie tłumaczenia, i pomoc z końcówką - rzeczą o krypcie(?) i opłacie(?).
Z góry dzięki za pomoc!
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zgonu 1751
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zgonu 1751
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zgonu 1751
funeral cum campanis - pogrzeb z dzwonieniem
tynfów 12
Reszta OK.
tynfów 12
Reszta OK.
Bartek
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zgonu 1751
Wielkie dzięki!
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
