Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie aktu 60 wraz z przyisem
: śr 05 sie 2015, 05:37
autor: Bożyk_Adrian
Prośba o przetłumaczenie aktu 60 wraz z przyisem
: śr 05 sie 2015, 15:21
autor: MonikaMaru
Przypis nieistotny - poprawiono podkreślone słowo, które należy czytać "Oliszew".
60. Oliszew
1. Goszczyn 8/21.V.1903 o 1-ej po poł.
2. Franciszek Bożyk rolnik z Oliszewa, 28 lat mający
3. Tomasz Bożyk, rolnik z Grotowa i Wincenty Zieliński, służący kościelny z Goszczyna
4. płci męskiej urodzone w Oliszewie wczoraj (20.V.br) o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Marianna z Biliniaków 23 lata
6. PIOTR
7. Tomasz Bożyk i Marianna Biliniak
Ksiądz zapisał nazwę "Oliszew", ale to chyba był Olszew.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu 60 wraz z przyisem
: śr 05 sie 2015, 21:13
autor: Bożyk_Adrian
W pkt. 7 t kto?? Chyba nie świadkowie?? Bo jak rozumiem Swiatkami są tomasz r i wincenty... Swoją drogą ciekawe gdzie ten grotow?? Może tam coś znajdę ??
Prośba o przetłumaczenie aktu 60 wraz z przyisem
: śr 05 sie 2015, 21:33
autor: MonikaMaru
W punkcie 7 są chrzestni. Kolejność zdarzeń, jak w akcie urodzenia. Chrzestni są na końcu, zwykle to mężczyzna i kobieta.
A Grotów parafia Lewiczyn jest tu:
https://www.google.pl/maps/dir/Grot%C3% ... 51.7468241
Pozdrawiam,
Monika