Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego fragmentu metryki ślubu z 1837, parafia Krzecin, inne nazwy miejscowości wymienione w akcie to Grabie i Polanka Hallera
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=922d6ee282
Z góry bardzo dziękuję.
Marta
Prośba o przetłumaczenie fragmentu metryki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
@Evanito, to nie że nie ma chętnych, by spróbować przetłumaczyć. ale to co nam podajesz to jest tak nadziubdziane, że tam nic nie widać. Uprzejmie proszę dawać w podobnej sytuacji nie jedną linijkę a cały akt, a najlepiej całą stronę z której akt pochodzi. Wtedy można porobić porównania liter i nie porobić głupot przy tłumaczeniu. Takich speców od odczytywania pojedynczych słów na tym forum jest zaledwie kilku. Nie zawsze mają czas.
Z tłumaczeniem to jest tak, że niekiedy zajmują dosłownie chwilę, a niekiedy jest to ciężki wysiłek umysłowy na parędziesiąt minut też.
Zachęcam do ponownego wklejenia aktów w obszerniejszej formie.
Z tłumaczeniem to jest tak, że niekiedy zajmują dosłownie chwilę, a niekiedy jest to ciężki wysiłek umysłowy na parędziesiąt minut też.
Zachęcam do ponownego wklejenia aktów w obszerniejszej formie.
