Proszę o przetłumaczenie Aktu, J. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Proszę o przetłumaczenie Aktu, J. niemiecki

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
Prosze uprzejmie o przetłumaczenie Aktu urodzenia mojego dziadka Jana Teodora Czapp, z 1912 roku, miejscowości Kiełpini, Kartuzy.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc od Państwa.

Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e34ec7dc59ee21d2

Pozdrawiam, Piotr
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

nr 61
Goręczyno*, dnia 26 czerwca 1912 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co osoby, właściciel Teodor Czapp zamieszkały w m. Kiełpino**, wyznania katolickiego i zgłosił, że Paulina Czapp z domu Lemke, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kiełpinie w jego mieszkaniu, dnia 18 czerwca 1912 roku o dziewiątej rano urodziła chłopca któremu nadano imiona Jan Teodor.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Theodor Czapp
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Schulz
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Goręczyno, dnia 26 czerwca 1912 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Schulz

dopisek:
Urodzony zawarł małżeństwo w Sopocie
USC Sopot nr 230/48

* http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... itNum=5875
** http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... tNum=19090
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Panie Wojciechu Wielcę Dziekuję za pomoc w przetłumaczeniu !!!

Podrawiam Serdecznie, Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”