Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

: wt 24 mar 2009, 21:19
autor: baasik
Proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia sporządzonego w j. niemieckim
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ba ... 2d78a.html

Pozdrawiam
Barbara

Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

: wt 24 mar 2009, 22:29
autor: t.dzwonkowski
Sz. Pani Barbaro
"Ludom (Ludomicko, gm. Ryczywół) . 8 września 1910 r. Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił sie , znany osobiście właściciel Henryk Tetzlaff , zamieszkały w Ludomicku, religii katolickiej i oświadczył, że Stanisława Tetzlaff z domu Grabisz, jego żona, religii katolickiej, zamieszkała przy nim w Ludomicku, w swoim mieszkaniu, 7 września 1910 r. o godzinie 2,30 urodziła dziewczynkę i dziecko to otrzymało imię Regina. Przeczytawszy, potwierdził i podpisał : Henryk Tetzlaff".
Jest to szybkie tłumaczenie, więc trochę nie po polsku.
Tadeusz Dzwonkowski

Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

: śr 25 mar 2009, 12:08
autor: baasik
Pięknie dziękuję Panie Tadeuszu :)