Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

minmarek

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: wt 21 lip 2015, 21:55

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Post autor: minmarek »

Witam,

proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia z Dobronia z końca XVIII wieku:

http://images66.fotosik.pl/1189/e836a2e79d589b13.jpg

http://images67.fotosik.pl/1190/39b4829729e03d95.jpg

Z góry dziękuję.

Marek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Post autor: Bartek_M »

2 VI 1793 chrzest Małgorzaty ur. 2 VI, c. pracowitych Józefa i Marianny Mieniasów. Chrzestni: Wojciech Janeczka i Apolonia Durajówna, oboje stanu wolnego, z Dobronia.

13 XII 1786 chrzest Tomasza i Łucji, ur. 13 XII, dzieci prac. Franciszka i Katarzyny Misiaków. Chrzestni: Tomasza - Aleksy Szczeszek i Petryna [?] Kluchowa; Łucji - Błażej krawiec i Helena Mielcarka.
Bartek
minmarek

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: wt 21 lip 2015, 21:55

Post autor: minmarek »

Dziękuję bardzo za tłumaczenie.

Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”