Prośba o tłumaczenie - Akt Urodzenia - 1854

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenie - Akt Urodzenia - 1854

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i/lub przetłumaczeniu brakujących słów (świadkowie, zawód, itp):

http://postimg.org/image/wyy9g6xhz/full/

Akt Nr. 28
Data urodzenia: 23 Kwiecień 1854
Miejsce Urodzenia: Szydlowiec
Imię: Emilie Henriette Erdmann
Rodzice: Adam Erdmann, Anna Louise (z domu Liersch)

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tłumaczenie - Akt Urodzenia - 1854

Post autor: beatabistram »

Witaj Rafal
reszta:
godzina ur. 11 przed poludniem
chrzest 28 kwiecien
ojciec , matka ewang. rel
zawod/status ojca komornik
chrz: Martin Siewert rolnik/gospodarz
Ottilie Meyer panna
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenie - Akt Urodzenia - 1854

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję Beato

Pozdrawiam,
Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”