Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu. Akt pochodzi z USC Kamień Śląski i dotyczy Johanny Pawlik
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=e301d00b7b
z góry dziękuje za pomoc
pozdrawiam Marcin
Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Nr 73
Kamień Śląski, dnia 15 grudnia 1921 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby stanu wolnego Klara Pawlik, zamieszkała w Sprzęcicach [Sprentschütz] i zgłosiła, że owdowiała żona maszynisty Joanna Pawlik z domu Białas, jej matka, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkała Sprzęcicach - majątek, urodzona w Polskiej Cerkwi pow. Koźle dnia 11 stycznia 1856 roku, córka (dane o rodzicach zmarłej nieznane) zmarła w Sprzęcicach, w swoim mieszkaniu dnia 14 grudnia 1921 roku kwadrans po drugiej po południu. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy. Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Klara Pawlik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lannka
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Kamień Śląski, dnia 15 grudnia 1921 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lannka
Kamień Śląski, dnia 15 grudnia 1921 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby stanu wolnego Klara Pawlik, zamieszkała w Sprzęcicach [Sprentschütz] i zgłosiła, że owdowiała żona maszynisty Joanna Pawlik z domu Białas, jej matka, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkała Sprzęcicach - majątek, urodzona w Polskiej Cerkwi pow. Koźle dnia 11 stycznia 1856 roku, córka (dane o rodzicach zmarłej nieznane) zmarła w Sprzęcicach, w swoim mieszkaniu dnia 14 grudnia 1921 roku kwadrans po drugiej po południu. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy. Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Klara Pawlik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lannka
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Kamień Śląski, dnia 15 grudnia 1921 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lannka
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
