Prośba o tłumaczenie - akt urodzenia 1700

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

minmarek

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: wt 21 lip 2015, 21:55

Prośba o tłumaczenie - akt urodzenia 1700

Post autor: minmarek »

Witam,

mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1700 z Dobronia (piąty akt na poniżej załączonej stronie)

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a4cdc7a480373f38

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam

MArek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Prośba o tłumaczenie - akt urodzenia 1700

Post autor: kwroblewska »

Dla ułatwienia odszukania aktu warto podać również nazwisko

Roku jak wyżej dnia 17.10 ochrzciłem dziecię imieniem Urszula pracowitych Andrzeja i Elżbiety Misiak/Miszak z Dobronia. Chrzestni Władysław [Bre…advocatus wójt łaski]? i Zofia Sklarka.

___
Krystyna
minmarek

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: wt 21 lip 2015, 21:55

Post autor: minmarek »

Witam,

bardzo dziękuję za tłumaczenie. Nazwiska nie podałem, bo nie byłem
pewien, czy dobrze odczytałem nazwisko Misiak, a nie chciałem tego sugerować.

Pozdrawiam

Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”