Strona 1 z 1

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

: czw 08 paź 2015, 13:28
autor: Zarzycka_Ewelina
Witam
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu nr 211
Zależy mi najbardziej na danych Marianny Banaszek imiona rodziców i nazwisko panieńskie matki i miejsce urodzenia jeśli tam jest wpisane.

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 0-0211.jpg

Z góry dziękuję za pomoc
Ewelina Zarzycka

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

: czw 08 paź 2015, 20:26
autor: MonikaMaru
Witam,

211. Praga
1. Praga 13/26.II.1911 o 7-ej wieczorem
2. Piotr Sasin, elektrotechnik, 44 lata i Andrzej Banaszek, wyrobnik, 28 lat mający, obaj z Warszawy
3. ROMAN LEPIESZKA, 22 lata mający, kawaler, wyrobnik, urodzony w Żyrardowie pow. błoński, s. Rocha i Karoliny z d. Ecke, zamieszkały w Pradze ul. Łochowska 8
4. MARIANNA BANASZEK, 21 lat mająca, panna przy rodzicach, urodzona w Kabelach/Kabielach pow. radzymiński, c. Jakuba i Elżbiety z Sasinów, zamieszkała w Pradze ul. Strzelecka 29
5. dwie zapowiedzi, od trzeciej dyspensa warszawskiego arcybiskupa decyzją nr 1297
6. umowy nie zawarli

Nie wiem, gdzie ta wieś Kabele/Kabiele w pow. radzymińskim. Może chodzi o Kobiele? Tylko, że one leżą w noworadomskim (radomszczańskim). Szkoda, że aneksu do tego aktu nie ma.

Pozdrawiam,
Monika

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

: pt 09 paź 2015, 12:39
autor: Zarzycka_Ewelina
Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc :k:

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa

: czw 17 sty 2019, 09:58
autor: nepirk
Witam,
mam w swoim drzewie i Banaszków i Sasinów stad wiem, że chodzi o wieś Kobiel należącą do par. Klembów.
pozdrawiam,
Michał