Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Anny Skupień usc Golejów serdecznie dziękuje za pomoc.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6cc0839e2c
Krzysiek.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Witaj Krzysiek
Dnia 27 lipca 1899
stawila sie wdowa po komorniku Caroline Schweda dd Cichy i zglosila, ze Martha Skupien dd Kalinowski , katoliczka, zona komornika Joseph Skupien , katolik
zamieszkala przy mezu
w Rybiker- Hammer? W mieszkaniu meza dnia 24 lipca 1899 przed poludniem o 12:30 ( czyli w nocy) urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Anna
zglaszajaca podala, ze asystowala przy porodzie
podpisano
pozdrawiam bb
Dnia 27 lipca 1899
stawila sie wdowa po komorniku Caroline Schweda dd Cichy i zglosila, ze Martha Skupien dd Kalinowski , katoliczka, zona komornika Joseph Skupien , katolik
zamieszkala przy mezu
w Rybiker- Hammer? W mieszkaniu meza dnia 24 lipca 1899 przed poludniem o 12:30 ( czyli w nocy) urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Anna
zglaszajaca podala, ze asystowala przy porodzie
podpisano
pozdrawiam bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/