Strona 1 z 1

prosze o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego

: ndz 05 kwie 2009, 14:06
autor: SzotowskaM
proszę o przetłumaczenie,niestety jakość nienajlepsza
http://img12.imageshack.us/img12/4420/metryka.jpg

: ndz 05 kwie 2009, 21:04
autor: Cieśla_Jerzy
Nr 2654 Siedlec Bolesław Stanisław Szotowski
Działo się w mieście Siedlce dwudziestego października (pierwszego listopada) tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Michał Szotowski (Michał Szotowski), wyrobnik, lat czterdzieści cztery, zamieszkały w mieście Siedlce , w obecności Józefa Cielemęckiego, lat dwadzieścia dziewięć, gospodarza i Józefa Smuniewskiego, wyrobnika, lat trzydzieści pięć, zamieszkałych w mieście Siedlce i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Siedlce ósmego (dwudziestego) października tego roku o godzinie trzeciej po południu z prawowitej jego małżonki Józefy z domu Przystupa (Józefa z Przystupów), lat dwadzieścia siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Leona Zakrzewskiego emeryta nadano imiona Bolesław Stanisław (Bolesław Stanisław), a rodzicami chrzestnymi byli Józef Cielemęcki i Anna Smuniewska. Akt ten opóźniony z powodu niestawiennictwa ojca, akt ten po przeczytaniu oświadczającemu i świadkom, przez nas tylko podpisany, gdyż oni są niepiśmienni. Ks. M. Doskorowski Proboszcz Parafii Siedlce urzędnik stanu cywilnego

8)

PS. Dla ułatwienia pracy tłumacza warto zawsze podać nazwę parafii oraz znane inne nazwy własne z aktu (nazwiska, miejscowości).

: ndz 05 kwie 2009, 22:06
autor: SzotowskaM
Bardzo,bardzo dziękuję i następnym razem będę pamiętać o podaniu znanych wiadomości