Strona 1 z 1

Akt małżeństwa Nowaczyk - USC Kościan 1911

: wt 17 lis 2015, 09:12
autor: Zacheja_Anna
Witam !
Serdcznie poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1911 roku z USC w Kościanie zawartego między Józefem Nowaczykiem ( rodziece: Jan Nowaczyk i Katarzyna Szłapka ) i Stanisławą Frąckowiak ( rodzice: Walenty Frąckowiak i Marianna Firlej ). Inne osoby występujące w dokumencie: Wawrzyn Augustyniak i Walenty Frąckowiak .

2 str. :
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/2.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/2.1 ... /#tabSkany

z góry dziękuję
Anna

: wt 17 lis 2015, 21:20
autor: woj
Nr 16
Kościan, dnia 23 czerwca 1911 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. górnik Józef Nowaczyk uznany co do osoby na podstawie przedłożonej metryki, wyznania katolickiego, urodzony dnia 15 marca 1886 roku w Starej Przysiece, zamieszkały w Oberhausen (Rheinland) syn zmarłego w Starej Przysiece robotnika Jana Nowaczyka i jego żony Katarzyny z domu Szłapka, zamieszkałej w Oberhausen
2. robotnica fabryczna Stanisława Frąckowiak, uznana co do osoby na podstawie tutejszego rejestru urodzeń, wyznania katolickiego, urodzona dnia 23 października 1889 roku w Kiełczewie, zamieszkała w Kiełczewie, córka robotnika Walentego Frąckowiaka i jego żony Marianny z domu Firlej zamieszkałych w Kiełczewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Wawrzyn Augustyniak wiarygodnie uznany co do osoby, lat 72, zamieszkały w Kiełczewie
4. robotnik Walenty Frąckowiak znany co do osoby, lat 61, zamieszkały w Kiełczewie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jozef Nowaczyk
(-) Stanisława Nowaczyk urodzona Frackowiak
(-) Wawrzyn Augustyniak
(-) Walęnty Frąckowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

: śr 18 lis 2015, 12:44
autor: Zacheja_Anna
Bardzo dziękuję Wojtku za piękne tłumaczenie :-)

pozdrawiam
Anna