Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bogdas

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pn 12 mar 2012, 07:40

Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: bogdas »

Czy uda się tabelkę przetłumaczyć ?
https://picasaweb.google.com/lh/photo/w ... directlink
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: beatabistram »

Bledny link

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
bogdas

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pn 12 mar 2012, 07:40

Re: Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: bogdas »

beatabistram pisze:Bledny link

pozdr. bb
Faktycznie
Nie wiem co mogło być tego przyczyną.
Już się poprawiam:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/w ... directlink

Pozdrawiam germanistów :wink:
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: beatabistram »

Witaj Bogdas
W Prästationstabellen wymienieni sa wlasciciele/ uzytkownicy ziemi/dzialek –ich wielkosc i naleznych z nich podatkow. ( podat.gruntowy)
Ze wsi Gilbowszczyzna , urzad Kowowolla , powiat dombrowski
Nazwisko, imie
dalej wpisana wielkosc dzialki
Lany/morgi magdeburskiej miary*
[ 1 magdeburski lan ~ 15 duze morgi~30 malych~ 5400 Quadratruten- pretow (hist. jedn. miary)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pr%C4%99t_%28miara%29
7,6597 Hektar ~ 0,0766 km2
nastepnie- liczby/ sumy od tego
i koncowe podsumowanie

Z tego co znalazlam, wynika, ze magdeburska miare oficjalnie uzywano od roku 1793 , do 1813- zmieniono na miare pruska

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
bogdas

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pn 12 mar 2012, 07:40

Re: Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: bogdas »

Pani Beato,

pięknie dziękuję!
Właśnie o to mi chodziło.

Pozdrawiam serdecznie
Bogusław
Pozdrawiam
Bogusław
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Re: Prośba o przetłumaczenie bądź opisanie tabelki

Post autor: Bartolllini »

Witajcie!

Mam prośbę. Natknąłem się na kataster i chciałbym poprosić o pomoc przy rozczytaniu/przetłumaczeniu tabelki. Mam kilkanaście interesujących mnie pozycji ale zamieszczam tylko dwa poniższe jpgi z nagłówkiem tabel i mojego przodka. (Tak z ciekawości chciałbym dowiedzieć się jak zamożny był ten chłop :P). Przy reszcie pozycji bym sobie poradził sam, gdybym wiedział co zawarte jest w tych nagłówkach.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/15270362128ddd00

http://www.fotosik.pl/zdjecie/80a65fb8a5d39212
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”