Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PrzemysławPujer

Sympatyk
Posty: 142
Rejestracja: pt 29 mar 2013, 07:47

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: PrzemysławPujer »

Szanowni,
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu:

akt ślubu 1731 r. Szymon Puerak i F. Misio
http://postimg.org/image/erf2g3ig5/

akt ślubu 1762 r. Marcin Puerak i Teresa Zdun
http://postimg.org/image/r4rwn084l/

akt ślubu 1765 r. Józef Puerak i Marianna Zawadka
http://postimg.org/image/naygduqsl/

Dziękuję
Pozdrawiam, Przemek
Pujer, Puir, Puirak, Puer, Winczewski, Grabowski, Wołyniec, Przygoda, Bubrowiecki, Duszak, Jagiełło, Nasiadka - Długosiodło i okolice
Sułkowski, Jastrzębski - Kujawy, Bydgoskie
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: Bartek_M »

1) Panna mł. to Felicjana Myślarzowna [?]. Świad. Paweł Maślak [?] i Maciej Płocinnik.
2) Świad. Piotr Woźny i Stefan Nozeski.
3) Świad. Maciej Woycik i urodzony Franciszek Kozłoski ekonom z [nazwa parafii].
Bartek
PrzemysławPujer

Sympatyk
Posty: 142
Rejestracja: pt 29 mar 2013, 07:47

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: PrzemysławPujer »

Dziękuję Bartku. Rozumiem, że niestety w starszych, łacińskich aktach brak wieku stawających, imion rodziców i dat dziennych?
Pozdrawiam, Przemek
Pujer, Puir, Puirak, Puer, Winczewski, Grabowski, Wołyniec, Przygoda, Bubrowiecki, Duszak, Jagiełło, Nasiadka - Długosiodło i okolice
Sułkowski, Jastrzębski - Kujawy, Bydgoskie
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: Bartek_M »

Imiona rodziców są, te same które podałeś. Wieku z reguły nie podawano.

Daty zawarcia małżeństwa:
1) "dnia i roku jak wyżej"
2) 30 V
3) 10 II
Bartek
PrzemysławPujer

Sympatyk
Posty: 142
Rejestracja: pt 29 mar 2013, 07:47

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: PrzemysławPujer »

Dziękuję za uzupełnienie. Ale podane są chyba imiona małżonków, a ich rodziców już brak. Takie "syn Jana i Anny Nowakówny małżonków Kowalskich" bywa zbawienne w kontekście dalszych poszukiwań.
Pozdrawiam
Pozdrawiam, Przemek
Pujer, Puir, Puirak, Puer, Winczewski, Grabowski, Wołyniec, Przygoda, Bubrowiecki, Duszak, Jagiełło, Nasiadka - Długosiodło i okolice
Sułkowski, Jastrzębski - Kujawy, Bydgoskie
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Akty ślubu - Puerak, Przetycz

Post autor: Bartek_M »

Przepraszam za pomyłkę, miałem na myśli imiona młodych. Imiona rodziców pojawiają się dość rzadko.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”