Strona 1 z 1
Akt urodzenia Kobiele Wielkie 1804
: ndz 29 lis 2015, 02:24
autor: Bukała_Kacper
Witam, proszę o dokładne przetłumaczenie aktu dotyczącego Karoliny Elżbiety (Bryckner?).
(Lewa strona, piąty akt od góry)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
: ndz 29 lis 2015, 12:53
autor: Gawroński_Zbigniew
Kobiele Duże
Roku 1804, dnia 14 miesiąca maja, ten sam, który wyżej ochrzcił dziecko przypisane jako dziewczynka imionami Katarzyna i Elżbieta, córkę uczciwych Fryderyka Brycknera (Hirurgii)[?] i Elżbiety [z domu] Fiałkowskiej, prawnie poślubionych, urodzoną 3 miesiąca maja o godzinie 8 rankiem. Chrzestnymi zostali Krzysztof Dekuno (Hirurgus)* i Józefa Tynklerowa, oboje ze wsi Przyręb.
*Hmm... Nie mam pojęcia co to słowo może znaczyć. Nie ma go z żadnym dostępnym mi słowniku. Z pewnością nie jest to chirurg.
: ndz 29 lis 2015, 14:26
autor: kwroblewska
Fryderyk Bryckner zapisany został jako uczciwy to może był rzemieślnikiem, jak podpowiadała Aneta
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... gus#260724
Należałoby popatrzeć jak Fryderyk B. był określany w innych aktach.
___
Krystyna
: ndz 29 lis 2015, 14:46
autor: Gawroński_Zbigniew
Być może jest to określenie felczera, balwierza, cyrulika -razem: dokładnie pod nazwą "chirurgus", które wszystkie trzy znajduję w leksykonie "Lexicon latino-polonicum..." z 1822 roku Floriana Bobrowskiego .
: ndz 29 lis 2015, 15:39
autor: Bukała_Kacper
W akcie z 1828 jest określany jako cyrulik. Natomiast znalazłem kolejny akt o tłumaczenie którego proszę:
(prawa strona, trzeci akt od góry)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GT59-RXQ
Pozdrawiam
: ndz 29 lis 2015, 18:28
autor: Gawroński_Zbigniew
Z mojej perspektywy to "koniec świata"... Około pół godziny usiłowałem złamać kod miejscowości występujących w akcie. Udało się. Niemniej bardzo proszę na przyszłość podawać ewentualne sugestie. Dopasować wioskę na bazie hieroglifów z aktów to zazwyczaj sztuka nie lada.
Oto sam akt; zawiera bardzo dużo kluczowych informacji - jak mi się wydaje:
Niedośpielin*
Roku 1806 tegoż Pańskiego, dnia 7 marca, jak, który wyżej ochrzciłem dziecko, dziewczynkę, której to nadano dwoje imion Anna i Emiliana, córkę pana Karola Bryknera, cyrulika [?] urodzonego (oriundus) na Śląsku w mieście Wrocławie i pani Elżbiety [z domu] Fiałkowskiej urodzonej w miasteczku Częstochowka, prawnie poślubionych, teraz od jakiegoś czasu zamieszkałych we wsi Niedośpielin, urodzoną 3 marca roku tego co wyżej. Trzymającymi chrzestnymi zostali wielmożny pan Feliks Kowalski dziedzic wsi Myśliwczów i urodzona pani Anna Ciszkowska z Wielgomłynów.
* - wszystkie nazwy miejscowości potwierdzone na mapie:
https://www.google.pl/maps/place/Niedoś ... fb28?hl=pl
: ndz 29 lis 2015, 21:38
autor: Bukała_Kacper
Bardzo dziękuję za tłumaczenie! Zastosuję się do Pana rady odnośnie sugestii

Mam jeszcze pytanie co do "dominusa" przed imionami. Czy na podstawie tej tytulatury Bryknerowie mogli być przedstawicielami szlachty? Czy też ksiądz dopisał to, żeby podkreślić funkcję cyrulika, czy też z jakichś innych powodów? Jeszcze raz, bardzo dziękuję.
: ndz 29 lis 2015, 22:01
autor: Gawroński_Zbigniew
Odnośnie określenia "pan". Przyznam, że też mnie to zastanowiło. Na to pytanie to chyba jednak o wiele lepsi ode mnie musieli by odpowiedzieć.