dot. tłumaczenia aktu ślubu Pałkowski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

dot. tłumaczenia aktu ślubu Pałkowski

Post autor: anna1025 »

Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 20/1909 Nojewo
Bronisław Pałkowski i Maria Schmidt

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/e08459924362e0e8" target="_blank"><img src="http://images77.fotosik.pl/121/e08459924362e0e8med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/8937e85b355a1699" target="_blank"><img src="http://images75.fotosik.pl/121/8937e85b355a1699med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Ania
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Nr 20
Nowe, dnia 10 maja 1909 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. pomocnik okrętowy Bronisław Franciszek Palkowski stanu wolnego znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 15 sierpnia 1879 roku w m. Nowe Rybakówka (mój przypisek), zamieszkały w m. Nowe, syn marynarza Jana Palkowskiego i jego żony Franciszki z domu Fehr zamieszkałych w Nowem
2. Maria Schmidt znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 23 listopada 1882 roku w Dobrem, zamieszkała w Dobrem, córka zmarłego czeladnika murarskiego Gustawa Schmidta i jego żony Ewy z domu Wasielewska, ostatnia zamieszkała w Nowem
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. kupiec Ferdynand Beblitz znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Nowem
4. właściciel Jan Fehr znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Nowem
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bronislaw Franz Palkowski
(-) Maria Palkowski urodzona Schmidt
(-) Ferdinand Beblitz
(-) Johann Fehr
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Buckkorn

na marginesie:
syn Edmund? dnia 9 maja 1942
w USC Świecie pod nr 4/42 zawarł I małżeństwo


http://gov.genealogy.net/search/name
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

woj pisze: syn Edmund?
Tak, tez powiem Edmund

pozdrawiam Beata
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Post autor: anna1025 »

Witam,
bardzo serdecznie obojgu Wam dziękuję.
Mam pytanie odnośnie punktu 4. właściciel Jan Fehr (czy jest napisane czego, może barki?)

Pozdrawiam Ania
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witaj Aniu,
nie, nie jest podane czego
pozdr.bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Post autor: anna1025 »

Dziękuje Beatko,
pozdrawiam Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”