Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia

: czw 03 gru 2015, 20:01
autor: UrszulaB
Jestem już osoba starszą.Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 80 , zgonu aktu nr 98 z roku 1892 z wsi Brodnia-Glinno powiat poddębicki (woj.łódzkie).

: czw 03 gru 2015, 21:02
autor: Al_Mia
akt urodzenia 80

Brodnia 17/29 maja 1892r o 5 po południu stawił się Paweł Ciepłucha rolnik z Brodnia 50 lat liczący w towarzystwie świadków:
Paweł Bartoszka lat 54 i Ludwik Ciepłucha lat 39 obaj rolnicy z Brodnia.
przedstawili dziecko płci żeńskiej urodzone w Brodnia 14/26 tego miesiąca i roku o 9 po południu z żony Praksedy Majewskiej lat 50.
Dziecku na chrzcie przez ks. Jana Zebrzewskiego (?) nadano imię Marianna.
Chrzestni: Wojciech Ramenga o Józefa Osebała.

dopisek na dole:
w/w zmarła w Kraczynkach 20X.1969r zgł. USC Pęczniew


zgon akt 98

Brodnia 3/15 XII 1892r. o 3 po południu stawił się Ludwik Ciełucha 46 lat i Paweł Bartoszek 55 lat obaj rolnicy z Brodnia i zgłosili że wczoraj o 2 po południu zmarła w Brodnia Marianna Ciepłucha 6 miesięcy mająca córka Pawła i Praksedy z Majewskich małżonków Ciepłucha rolników z Brodnia.



/ps. chyba dopisek o zgonie nie przy tej osobie napisano/

pozdrawiam

Ala