Witam wszystkich serdecznie.
Prowadząc badania genealogiczne w mojej rodzinie i szukając korzeni natrafiłem miedzy innymi na tę stronę. Widzę, że chętnie użytkownicy dzielą się między sobą doświadczeniami, służą radą, a także tłumaczą przeróżne akta. W związku z tym mam pytanie. Czy jeśli chodzi o tłumaczenia to każdy może skorzystać z waszej pomocy czy może mam najpierw czymś sobie na to zasłużyć? W dobie ogólnego konsumpcjonizmu widząc tak bezinteresowną pomoc, aż ciężko w to uwierzyć,a nie chciałbym się nikomu narazić ani być zbyt nachalnym, a mam kilka dokumentów,których sam nie dam rady przetłumaczyć.
Pozdrawiam wszystkich serdecznie!
Ireneusz
Wstępne pytanie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
sobiech_ireneusz
- Posty: 7
- Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37
- Bozenna

- Posty: 2479
- Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
- Lokalizacja: Francja
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Wstępne pytanie
Irku,
Na tym Forum pomoc jest bezinteresowna, darmowa i nieskonczona.
To jest wymiana doswiadczen i kompetencji miedzy genealogami amatorami.
Niczym nikt nie musi sie wykazac.
Mozesz wstawic akt do tlumaczenia. Ktos z kolegow kto zna jezyk rosyjski, niemiecki czy lacine, zrobi tlumaczenie, ale czasem trzeba troche poczekac, ewentualnie sie przypomniec.
Z Twojej strony , jesli masz jakies ciekawe informacje genealogiczne, dziel sie z nami.
Jesli masz troche wolnego czasu, mozesz indeksowac do Geneteki.
Serdecznie pozdrawiam,
Bozenna
Na tym Forum pomoc jest bezinteresowna, darmowa i nieskonczona.
To jest wymiana doswiadczen i kompetencji miedzy genealogami amatorami.
Niczym nikt nie musi sie wykazac.
Mozesz wstawic akt do tlumaczenia. Ktos z kolegow kto zna jezyk rosyjski, niemiecki czy lacine, zrobi tlumaczenie, ale czasem trzeba troche poczekac, ewentualnie sie przypomniec.
Z Twojej strony , jesli masz jakies ciekawe informacje genealogiczne, dziel sie z nami.
Jesli masz troche wolnego czasu, mozesz indeksowac do Geneteki.
Serdecznie pozdrawiam,
Bozenna
-
sobiech_ireneusz
- Posty: 7
- Rejestracja: sob 12 gru 2015, 19:37
- jarymi

- Posty: 663
- Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
- Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim
Witaj Irku
Proponuję żebyś zapoznał się z tym wątkiem - są tu opisane podstawowe zasady zwracania się z prośbą o tłumaczenia:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
Jednocześnie z moich obserwacji wynika, że koledzy chętniej tłumaczą te akty, które już sam proszący próbował trochę " rozkopać "
a po drugie muszę cię zapewnić , że nie trzeba znać perfekcyjnie języka, a warto znać podstawowe słowa, żeby w ograniczonym zakresie zrozumieć co w akcie napisano.
tu masz Pomoce w tłumaczeniu z łaciny dostępne w Internecie :
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-7720.phtml
warto się z tym zapoznać
owocnych poszukiwań
Proponuję żebyś zapoznał się z tym wątkiem - są tu opisane podstawowe zasady zwracania się z prośbą o tłumaczenia:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
Jednocześnie z moich obserwacji wynika, że koledzy chętniej tłumaczą te akty, które już sam proszący próbował trochę " rozkopać "
a po drugie muszę cię zapewnić , że nie trzeba znać perfekcyjnie języka, a warto znać podstawowe słowa, żeby w ograniczonym zakresie zrozumieć co w akcie napisano.
tu masz Pomoce w tłumaczeniu z łaciny dostępne w Internecie :
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-7720.phtml
warto się z tym zapoznać
owocnych poszukiwań
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz
W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)