Prośba o przetłumaczenie 2aktów zgonu 1841/1848 Grodziec Śl.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Prośba o przetłumaczenie 2aktów zgonu 1841/1848 Grodziec Śl.

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Cześć

Mam do was prośbę, o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu mojego pradziadka i prababci (zaznaczone zieloną strzałką).
Zdjęcie pochodzi z Parafii rzymskokatolickiej pw. św. Bartłomieja w Grodźcu Śląskim.

Z ciekawości nie wiem co się wtedy wydarzyło ale w tych samych latach zmarli moi pradziadkowie zarówno ze strony Chlebusów jaki i Wolnych.
Odpowiednio Paweł Chlebus zginął tragicznie 7 maja 1841 roku (wieszając się - metrykę zgonu 4xpradziadka Pawła Chlebusa rozczytała mi nieoceniona Beata) a dzień później czyli 8 maja umarł mój 3xpradziadek Jan Wolny.
Ja tam wyczytuję Inmann (?) i Schneider (krawiec), wyznania katolickiego, mężczyzna, lat 47 (o rok młodszy od Pawła Chlebusa). Przyczynę zgonu i adnotację o pochówku nie rozczytałem.
Pochowani w tym samym dniu.

http://zapodaj.net/c98a185d11563.jpg.html

Drugi akt zgonu dotyczy mojej 3xprababci Anny Wolny (z domu Kugler), żona wspomnianego wyżej Jana Wolnego.
Zmarła ona o dziwo w tym samym roku co żona Pawła Chlebusa, tudzież o tym samym imieniu Anna.
Anna Wolny zmarła 25 czerwca 1848 roku, co pod nią pisze nie wiem, wyznania katolickiego, kobieta, lat 54. Przyczyna zgonu i dalej nie wiem co pisze.

http://zapodaj.net/d8e4525d663f9.jpg.html

Jakby ktoś z was potrafił mi to rozczytać serdecznie dziękuję.
Piotrek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie 2aktów zgonu 1841/1848 Grodziec Śl.

Post autor: beatabistram »

Witaj ;)
Johan Wolny
tak, komornik i krawiec, lat 47 , przyczyna udar mozgu , bez namaszczenia
ostatnia rubryka, kto pochowal.
Do tego powyzej aktu-odczytalam tez tu uwagi??? bo juz nie pamietam ?

Anna Wolny „komornica“ zmarla 25 czerwca , pochowana 27 , katoliczka
[zaznaczono jej o ile sie nie myle plec meska !!!- zreszta nie tylko jej na tej stronie :O ]
54 lata , przyczyna gruzlica, otrzymala namaszczenie i ostatnie kto pochowal

(a Anna zona Paula Hlebus zmarla na tyfus)
pozdrawiam Beata
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Dziękuję Beatko!

Jesteś wprost niezwykła, że chce Ci się pomagać, potrafisz odczytać te "tajemne pismo".
Tak, opis pochówku Pawła rozczytałaś poprzednim razem.
Czyli niefortunny zbieg okoliczności jeśli chodzi o zgony pradzidków.

Piotrek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”