Prosba o odczytanie aktu zgonu - Wroclaw, 1909

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Lis_Tad

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: pn 05 paź 2015, 15:54

Prosba o odczytanie aktu zgonu - Wroclaw, 1909

Post autor: Lis_Tad »

Gorąca prośba o wsparcie w przetłumaczeniu aktu zgonu.

Paweł Lonczig, zmarły w 1909 we Wrocławiu.

Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/92c7c97c5246c37c
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 3477
Wrocław, dnia 23 grudnia 1909 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez znanego dozorcę domu Ernesta Schrötera stąd ul. Blücherstraße* 2/4 królewski dzierżawca dóbr rządowych Fritz Lonczig, zamieszkały w m. Pstrążna pow. Rybnik i zgłosił, że jego ojciec, dzierżawca dóbr rycerskich Paweł Lonczig, lat 67 i 5 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Bojszowy pow. Pszczyna, miejsce urodzenia nieznane, żonaty z Anna z domu Kirstein, syn niezamężnej Joanny Lonczig, później zamężnej z głównym nauczycielem Pogrzebą, zmarłej w Sławięcicach pow. Koźle, zmarł we Wrocławiu w Szpitalu Augusty** ul. Blücherstraße 2/4 według jego wiedzy dnia 22 grudnia 1909 roku po południu o godzinie wpół do drugiej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Fritz Lonczig
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny


* obecnie ul. Poniatowskiego
** dawniej Państwowy Szpital Kliniczny nr 3
http://dolny-slask.org.pl/538929,Wrocla ... dawny.html
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Lis_Tad

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: pn 05 paź 2015, 15:54

Post autor: Lis_Tad »

Dziękuję za tłumaczenie.
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Post autor: Grellmann_Robert »

przepraszam zgubilem sie
Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”