Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie zawodów z załączonej metryki ślubu Berlin 1911:
pana młodego
jego ojca
panny młodej
http://www.fotosik.pl/zdjecie/74a941d45e279bba
Pozdrawiam,
Gosia
zawody/statusy j. niemiecki Berlin 1911
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
zawody/statusy j. niemiecki Berlin 1911
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
-
Grellmann_Robert

- Posty: 172
- Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50
zawody/statusy j. niemiecki Berlin 1911
Hallo
Buchbinder - Introligator
Rentenempfänger - Emeryt odbierca
Schneiderin - Krawcowa
pozdrawiam Robert
Buchbinder - Introligator
Rentenempfänger - Emeryt odbierca
Schneiderin - Krawcowa
pozdrawiam Robert
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
zawody/statusy j. niemiecki Berlin 1911
Bardzo dziękuję!
Gosia
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)