Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Witajcie :)

Zwracam się z gorącą prośbą o rozczytanie oraz o przetłumaczenie kilku rzeczy.

Pierwsze z nich to nazwiska osób mnie interesujących. Nie jestem w stanie poprawnie ich odczytać.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/e4158bda013c272b

Druga sprawa to prośba przetłumczenie kilku aktów:

Tutaj jest akt chrztu bez męża:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/12fbec1d5ef954cf

Tutaj z kolei akt ślubu:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/28c0980b8ff3e93b

A tutaj najbardziej interesująca mnie rzecz. Dotyczy ona Apoliny. Wpis jest wszyty w księgę. Zakrywa on wcześniejszy wpis i jest uzupełnieniem. Na wersji pod doprawioną kartką jest wpis bez podanego ojca. Na nowym już jest podany (mąż? ale aktu ślubu nie znalazłem). Dodatkowo pojawiły się z boku jakieś dodatkowe zapiski (może coś istotnego? nie wiem). Kilka lat później Apolina zmarła w wieku 29 lat i zapisano ją pod panieńskim nazwiskiem (Barisch).

http://www.fotosik.pl/zdjecie/3cc6f2ddf581a268
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: beatabistram »

Witaj Bartek, w tym nowym roku ;)
Kopie sa okropnie slabe, mozesz dac linka do strony, tak sie ciezko czyta :P
do tego ostatniego powiem, ze Eugen Hanzel ? zyczy sobie, zeby jego nieslubne dziecko zostalo wisane pod jego nazwiskiem, jako nazwiskiem ojca
daj znac, czy mozesz poprawic skany !
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Witaj.

ajajaj zapomniałem sprawdzić jakość skanów. O tamtej godzinie już nie kontaktowałem dobrze :P

1. Wspomniany akt ślubu to ten pierwszy od lewej góry
2. Jedno z nazwisk (męża (Józef)) jest pod tym samym linkiem pod powyższym aktem ślubu
http://repo.archives.cz/zoomify_viewer/ ... tualImg=17

3. Drugie z nazwisk (żony (Theresa)) jest w pierwszym wpisie od góry z lewej
http://repo.archives.cz/zoomify_viewer/ ... tualImg=18

4. Ostatnie nazwisko dotyczy (męża(Johann)) pierwszy wpis od prawej góry
http://repo.archives.cz/zoomify_viewer/ ... tualImg=19

5. Akt chrztu bez męża
http://repo.archives.cz/zoomify_viewer/ ... tualImg=62

6. Uzupełniony wpis dot. Apoloni
http://repo.archives.cz/zoomify_viewer/ ... tualImg=31

Powinno być lepiej :)
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: beatabistram »

Bartolllini pisze:Witaj.

ajajaj zapomniałem sprawdzić jakość skanów. O tamtej godzinie już nie kontaktowałem dobrze :P
he he dalej Cie trzyma,
Errory pokazuje ;)
Malrom

Sympatyk
Posty: 8057
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

kawałek odpisałem ale do sprawdzenia
18Januar,
Hi[e]ronimus Richter, Häusler zu Koschendorf,
Sohn des verstorbenen Joseph Richter Häusler
zu Koschendorf und seines Eheweibes Anna Maria geborene
Joseph Gebauer bauer zu Koschendorf,
lat 25

Karolina Barisch Tochter des Ignatz Barisch, Häuslers
zu Kleinherrlitz und seines
Eheweibes Eleonora geborene Joseph Kauer /Sauer?
Gärtlers może Gürtlers zu Großherrlitz
lat 22

z lewej strony Ferdinand Herold Cooperator

swiadkowie:
Anton Koschutzky, Gäü rtler zu Kleinherrlitz
Johann Just Bauer zu Koschendorf

Eugen nazywa się Hampel

pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Dziwna sprawa. U mnie działa. Ale spróbuję użyć jakichś linków bezpośrednio do obrazu...

1. Wspomniany akt ślubu to ten pierwszy od lewej góry
2. Jedno z nazwisk (męża (Józef)) jest pod tym samym linkiem pod powyższym aktem ślubu
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=17

3. Drugie z nazwisk (żony (Theresa)) jest w pierwszym wpisie od góry z lewej
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=18

4. Ostatnie nazwisko dotyczy (męża(Johann)) pierwszy wpis od prawej góry
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=19

5. Akt chrztu bez męża drugi od prawej góry
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=62

6. Uzupełniony wpis dot. Apoloni
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=31

Niech Pani da znać czy teraz ok. :)


edit: Panie Romanie dziękuje za odczytanie wpisu i imienia :)
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: beatabistram »

pierwszy akt, tez tak jak odczytal Romek
nazwisko rodowe matki Sauer ( i tez raczej zagrodnik )
w drugim
Theresie Baeyer? Bäyer ? Wdowa po Antonie chalupniku z Kl. Herrlitz i corka po zmarlym Andreasie Bartel z Stephendorf ? I jego malzonki Johanny (corki) Antona Krichter, Keichter ? Mistrza stolarskiego z Wlk. Herrlitz
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Dziękuje za przetłumaczenie/ rozczytanie.:) Akt chrztu już sam sobie rozszyfrowałem ale zależy mi jeszcze na tych nazwiskach Johann'a i Joseph'a. Da radę to odczytać?
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: beatabistram »

Troche sie w tym pogubilam
chodzi o slub 8.11.1842?
Johann Hubalek ( Hubaleck) syn po Jozefie zagrodniku i Theresia ( corka Josepha Kupka)
a jakiego dokladnie Josepha jeszcze chodzi?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Tak. To zapewne jest Hubaleck z Seitendorfu (Horni Żivotice) pewnie. :)

Chodzi mi o Józefa (???) z aktu z 25 stycznia 1842 (pierwszy link) syn Antona z (???)
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: woj »

Bartolllini pisze: Chodzi mi o Józefa (???) z aktu z 25 stycznia 1842 (pierwszy link) syn Antona z (???)
Józef Heider chałupnik z Lichnov [Lichten]
syn Antoniego Heidera i jego żony Teresy córki Józefa Steinera
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Re: Prośba o rozczytanie 3 nazwisk i trzech aktów.

Post autor: Bartolllini »

Dziękuję Panie Wojciechu :)
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”