Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka niemieckiego:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/08958cea65988bc3
Agnieszka Plich
córka Jana i Katarzyny
wieś Kiączyn
Za pomoc serdecznie dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Drzymała_Jerzy

- Posty: 324
- Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31
Nr 80
Szamotuły, dnia 24 marca 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Jan Plich, zamieszkały w Kiączynie i zgłosił, że Agnieszka Plich, w wieku 2 miesięcy i 20 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kiączynie, urodzona w Kiączynie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z domu Kaniewska, zmarła w Kiączynie dnia 24 marca 1885 roku przed południem o godzinie szóstej
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jan Plich
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Kruger
Dopisek ołówkiem:
urodzona 3.01.
Proponuję zamieszczać linki bezpośrednie do dokumentów na www.szukajwarchiwach.pl
To ułatwi życie i Tobie i tłumaczom...
Szamotuły, dnia 24 marca 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Jan Plich, zamieszkały w Kiączynie i zgłosił, że Agnieszka Plich, w wieku 2 miesięcy i 20 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kiączynie, urodzona w Kiączynie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z domu Kaniewska, zmarła w Kiączynie dnia 24 marca 1885 roku przed południem o godzinie szóstej
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jan Plich
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Kruger
Dopisek ołówkiem:
urodzona 3.01.
Proponuję zamieszczać linki bezpośrednie do dokumentów na www.szukajwarchiwach.pl
To ułatwi życie i Tobie i tłumaczom...
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Jurek Drzymała