Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mat72

Sympatyk
Posty: 117
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 19:09

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu-OK

Post autor: Mat72 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka niemieckiego:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/67b8a3f7ad6d01c4

Akt zgonu: Julianna Guździoł.

Za pomoc serdecznie dziękuję!
Ostatnio zmieniony czw 22 sie 2019, 00:27 przez Mat72, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: beatabistram »

29,4,1904
stawil sie dozywotnik Michael Guzdziol
i zglosil, ze jego zona Julianna dd Paus alias Grenda
lat 69 , katoliczka
ur. i zam Biskupice zabaryczne???
zamezna ze zglaszajacym ( 49 lat) corka zmarlego Anton Paus alias Grenda i jego malzonki Rosalia dd Paus
w Biskupicach w jego mieszkaniu dnia 29.4. 1904 przed poludniem o 12:10 zmarla
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Mat72

Sympatyk
Posty: 117
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 19:09

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Mat72 »

Dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam!

Mat72
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”